有奖纠错
| 划词

Si estuviéramos de acuerdo en esto —y es como poner la carreta delante de los bueyes— ¿cómo se relacionarían los cambios hechos en el párrafo 8 y, supongo que también en el párrafo 9, con la redacción que le hemos dado al párrafo 11?

如果我们同意这样做——这是本末——8段、我认为还有9段改动如何同现在11段中提法相配合?

评价该例句:好评差评指正

Esta disposición (que no debería necesariamente insertarse en el capítulo 10) podría prever una responsabilidad basada en una falta, con la inversión de la carga de la prueba, similar a la disposición relativa a la responsabilidad del cargador en el párrafo 1 del artículo 31 (anteriormente, párrafo 1 del artículo 29).

此种文(不一定列入10章)可以规定偿责任以过失为依据,举证责任,与31(1)(原29(1))中有关托运人偿责任文类似。

评价该例句:好评差评指正

Ello entraña reafirmar la orientación hacia aspectos fundamentales como las aptitudes básicas de investigación, una vigilancia basada en información de inteligencia, la confiscación de valor equivalente, la inversión de la carga de la prueba en cuanto al origen de los activos, la detección del movimiento transfronterizo de divisas y otras intervenciones conexas.

这需要恢复对一些基本方面重视,比如基本调查技能、注重情报警务工作、估价没收、对财产来源实行举证责任、越境货币侦察,以及其他相关措

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 7 del artículo 12 señala a la atención de los Estados Parte la inversión de la carga de la prueba con respecto al origen lícito del producto del delito, enfoque que aminora la dificultad que enfrentan las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley para probar que los ingresos se derivan del delito estableciendo una presunción a tal efecto y dejando al delincuente la tarea de refutar la presunción.

127款提请各缔约国注意对于收益合法来源举证责任问题,这一做法确立了资产来自犯罪假设,而由犯罪人反驳该假设,从而减少了执法部门证明资产来自犯罪困难。

评价该例句:好评差评指正

La variante propuesta parte de la hipótesis de que la responsabilidad del cargador por no haber facilitado toda información, documentos u otros datos que puedan ser razonablemente necesarios debe estar basada en la negligencia que dicho incumplimiento entrañe, con una inversión de la carga de la prueba (lo que refleja el criterio aplicable a la responsabilidad del porteador) y de que esta disposición será únicamente aplicable a la relación entre el cargador y el porteador.

该备选案文所依据推定是,未提供合理信息、单证等偿责任应该以疏忽为依据,并且举证责任(该案文在这方面反映了有关承运人偿责任文),该文应适用于规范托运人和承运人之间关系,保留2款原始案文中备选案文A即可对该规则加以限定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


情调, 情同手足, 情投意合, 情形, 情绪, 情绪不好的, 情绪低落, 情义, 情谊, 情意,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

España Total 板鸭吃喝玩乐指南

La segunda montaña rusa es el Tornado, del tipo montaña rusa invertida, que alcanza una velocidad de 60 kilómetros por hora y realiza varios loops en su recorrido.

第二过山车是龙卷风,这是过山车,其速度达到每小60公里,沿途会进行几循环。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Sentáronse a la redonda de las pieles seis dellos, que eran los que en la majada había, habiendo primero con groseras ceremonias rogado a don Quijote que se sentase sobre un dornajo que vuelto del revés le pusieron.

茅屋里牧羊人,围坐在羊皮四周。他们首先以粗俗礼仪请唐德坐在木桶上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


晴天霹雳, 氰化物, , , 顷刻, , 请安, 请便, 请多指教, 请翻页,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接