有奖纠错
| 划词

1.Intervino para que me concedieran el permiso.

1.帮我弄到了许可证.

评价该例句:好评差评指正

2.Las universidades han de adoptar medidas adecuadas y ayudar al Gobierno a resolver el problema.

2.大学必须,帮助政府解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

3.El Gobierno central puede intervenir para resolver cualesquiera dificultades que surjan a nivel municipal.

3.中央政府可解决市政一级的困难。

评价该例句:好评差评指正

4.De hecho, en la mayor parte de las actuaciones el autor estuvo representado por dos abogados.

4.事实上,在诉讼程序相当大部分期间,提交人都由两位律师代理。

评价该例句:好评差评指正

5.La presencia y participación de la sociedad civil han aumentado sin lugar a dudas la legitimidad y transparencia de las Naciones Unidas.

5.间社会的和参与显然增高了联合国的合法性、责任制和透明度。

评价该例句:好评差评指正

6.Los Estados Miembros y las Naciones Unidas están demasiado exigidos y cada vez tienen menos capacidad para proporcionar tropas cuando surge la necesidad.

6.各成员国及联合国都已经过度紧张了,并且在需要的时候,提供部队的能力日益有限。

评价该例句:好评差评指正

7.Se informó de casos de civiles que exigían el pago de un impuesto para las FNL, de secuestros, saqueos y destrucción de bienes por las FNL.

7.另有一些平强征税款、绑架、抢劫及摧坏资产为的报告。

评价该例句:好评差评指正

8.Se refirió a lo difícil que resultaba, en particular para las víctimas de violación, darse a conocer para ver después que los responsables quedaban impunes.

8.她说到自愿作证但后来又看到犯罪者依然逍遥法外,对受害者尤其是强奸受害者来说是很难接受的事。

评价该例句:好评差评指正

9.Dichas consultas y participación se celebrarán con las personas autorizadas a representar al pueblo indígena y con su consentimiento, con arreglo a las normas tradicionales y demás leyes de dicho pueblo.

9.此种协商和参与应当由根据土著人的习惯规范或其他法律规范有权代表土著人的人士,并且须征得此种人士的同意。

评价该例句:好评差评指正

10.También se debería hacer un uso más eficaz a ese respecto de la posibilidad de interactuar con el Consejo de Seguridad, ya fuera sobre la base de fórmula de Arias o de algún otro concepto.

10.在这方还应更有效地利用安理会的可能性,不论是根据阿里亚斯办法还是通过其他方式。

评价该例句:好评差评指正

11.El Presidente cubano también informó a la opinión pública internacional que ya han aparecido personas que vieron a Posada Carriles paseándose por las calles de Islas Mujeres luego de su ingreso en territorio mexicano a través de Chetumal.

11.古巴主席还向国际舆论界通报,有人看到Posada Carriles在经切图马尔入境墨西哥之后在Islas Mujeres街上走,并已证实。

评价该例句:好评差评指正

12.Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.

12.然后由一名金融家身份的索马里中间人,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重的企业及在索马里和外国均有分公司的企业的支持,并有机会接触它们。

评价该例句:好评差评指正

13.El Fiscal General que representa al Estado se abstiene, por principio, de comparecer en favor de funcionarios públicos contra quienes haya denuncias de tortura pendientes, ya que el Fiscal General podría considerar la presentación de cargos criminales contra los autores incluso después de la conclusión de un caso de ese tipo.

13.代表国家的总检察长,按照政策,不会为那些遭到有待审理,被控犯有酷刑为的政府人员,因为总检察长甚至可在案件已结案之后,考虑对犯罪者提出刑事指控。

评价该例句:好评差评指正

14.Lamentablemente, no hemos sido capaces de atender adecuadamente los desafíos más apremiantes del desarrollo y de dedicarle la atención y los recursos que merecen debido al rechazo etíope a acatar la decisión final y obligatoria de la Comisión del Límite, que fue refrendada y garantizada por las Naciones Unidas, así como a la negativa del Consejo de Seguridad a cumplir con las obligaciones jurídicamente contraídas de las Naciones Unidas.

14.不幸的是,我们无法完全将我们的注意力和资源转移到处理最迫切的发展挑战上来,原因是埃塞俄比亚拒绝遵守由联合国批准和作担保的厄-埃边界委员会的最终和有约束力的决定,另一个原因是安全理事会拒绝履联合国的法律义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鸭嘴兽, , 牙病, 牙槽, 牙碜, 牙齿, 牙齿打战, 牙齿的, 牙齿咬得格格响, 牙床,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

1.El amo no se encontraba, así que Lázaro tuvo que dar la cara.

因为找不到主人,拉撒路

「五分钟读名著」评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

2.Es un chico muy perezoso. Me ha enviado a mí.

他是个非常胆小的孩子。我替他

「哈尔的移动城堡」评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

3.Me dijeron que rectificara. Que podía demandarlo.

他们跟我说我应该辟谣,还说我可以起诉他。

「一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

4.Sólo ante la amenaza de expulsión de la cofradía había accedido a llevarlo a casa del herrero para que lo limara.

后来,公会代表警告他,再这样嚣张下去,就把他逐大力士公会,他这才渐渐停止磨刀。

「海上大教堂」评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年11月合集

5.El candidato de Unión por la Patria salió a reconocer el traspié cerca de las 20 sin datos oficiales.

晚上 8 点左右, 祖国联盟候选人在没有官方消息的情况下承认了这一挫折。机翻

「La Nación: Lo que hay que saber2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

6.Muy recientemente, una coalición de países europeos, liderada por Francia, intervino para evitar que el español se estableciera como lengua obligatoria de enseñanza en las escuelas brasileñas.

最近,以法国为首的欧洲国家联盟,预,阻止西班牙语成为巴西学校的必修教学语言。

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

7.A pesar de que Bruto se había puesto del lado de Pompeyo en la malograda guerra civil, César había intervenido personalmente para salvar su vida.

尽管布鲁图斯在命运多舛的内战中站在庞培一边,但凯撒亲自预, 挽救了他的生命。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
El hilo

8.Yo no recuerdo de ningún caso en el que se tuviera hubiera tenido que presentar ni él, ni los grandes jerarcas del Movimiento al Socialismo.

我不记得在任何情况下他都必须亲自,也不是社会主义运动的伟大领袖。机翻

「El hilo」评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

9.Los guajiros la acostaron hasta cuando la paciente tolerancia de mi padre vino en defensa suya: " Déjenla tranquila —dijo—. Ella se irá como vino" .

农夫们一直在撵它,直到后来一向宽容大度的父亲来保护了它:“别动它了,”他说,“它怎么来的,自然会怎么走。”

「Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

10.Alabóle Roque su buen propósito, ofreciósele de acompañarla hasta donde quisiese, y de defender a su padre de los parientes de don Vicente, y de todo el mundo, si ofenderle quisiese.

娅的想法表示赞同,并且愿意陪同她去她想去的任何地方。如果比森特的亲戚或者其他什么人想伤害她父亲,他都会保护她父亲。

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

11.Todos temían, pero todos se confortaban con el rumor de que Juan de Panonia, que se había distinguido por un tratado sobre el séptimo atributo de Dios, iba a impugnar tan abominable herejía.

大家惴惴不安,但听说那位以一篇论上帝的第七属性的文章闻名的胡安·德·帕诺尼亚,要驳斥如此可恶的异端邪说而感到宽慰。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

12.Y como la señora Collins había acordado con su marido que sería ella la que haría las presentaciones, éstas tuvieron lugar con normalidad, sin las excusas ni las manifestaciones de gratitud que él habría juzgado necesarias.

根据柯林斯太太事先跟她丈夫商量的办法,当场由太太替宾主介绍,因此介绍得很得体,凡是柯林斯先生认为必不可少的那些道歉和感激的话,都一概免了。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

13.Espero que no supondrá usted que falto al respeto de su familia, mi querida señora, al retirar mis planes acerca de su hija sin pedirles a usted y al señor Bennet que interpongan su autoridad en mi favor.

亲爱的太太,我这样收回了对令嫒的求婚,希望你别以为这是对您老人家和班纳特先生不恭敬的表示,别怪我没要求你们代我调停一下。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

14.Y se pide la dimisión del presidente de la BBC, exbanquero que antes de ser nombrado para el puesto, al parecer intercedió para que el entonces primer ministro, Boris Johnson, obtuviera un crédito de un millón de euros.

BBC 总裁辞职,这位前银行家在被任命为该职位之前,显然曾调解,以便当时的首相鲍里斯约翰逊获得 100 万欧元的信贷。机翻

「Telediario2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


牙科的, 牙科学, 牙科医生, 牙口, 牙侩, 牙瘤, 牙轮, 牙买加, 牙买加的, 牙买加人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接