有奖纠错
| 划词

No obstante, esta semana debemos centrarnos en asegurarnos de que lo básico para sobrevivir llegue a quienes lo necesitan: los cientos de miles de personas que, ahora mismo, están apiñados en el frío y la oscuridad de las colinas y las montañas del norte del Pakistán.

星期,我们必须侧重于确保将存用品送到需要者手中,目前,有成千上万在巴斯坦北部山区黑夜和寒冷中瑟瑟发抖

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


眼神灯, 眼神光, 眼神经, 眼生, 眼屎, 眼熟, 眼跳, 眼窝, 眼下, 眼弦赤烂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Me hace usted que me den escalofríos, don Fulgor.

“您简直说得心里发抖,堂富尔戈尔。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me temblaban las manos y las ideas.

的双手在发抖,脑中更是风起云涌。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Temblaba de fiebre y de frío y tenía otra vez las axilas empedradas de golondrinos.

寒热病使他不住地发抖,腋下的脓疮又发作了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Estás temblando. ¿Es de miedo o de frío?

“你在发抖。是害怕,还是冷?”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Muy mal otra vez, escalofríos y luego un terrible dolor de cabeza.

病又重了,冷得直发抖,接着是头痛欲裂。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sé que está asustado porque tiembla.

知道您受惊了,您在发抖

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

El sacerdote tembló, y, volviendo a su casa, oró.

神父浑发抖,并回到自己的住处,开始祷告起来。

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Ame. . . ¿dónde estás. . .? ¿Estás temblando de frío. . .?

Ame 你在哪 你现在是不是在哪里害怕得发抖

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¡No consentiré que se me hable en ese tono! —exclamó tío Vernon, temblando de ira.

“不允许跟讲话!”维能姨丈说,气得发抖

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

El siguiente sticker: 'ya me tiembla el ojo del estrés'.

的眼睛都紧张得发抖了”。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Cuando una persona tiene mucho estrés, decimos que el ojo le tiembla.

一个人很有压力的时候,们会说他的眼睛都在发抖

评价该例句:好评差评指正
风之影

Mi tembleque de manos, quizá, no ayudaba a mi representación.

的双手一直在发抖,或许就是提早露馅儿的原

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Ambas tienen similitudes fisiológicas como el rubor, la sudoración, la postura rígida y el temblor.

二者生理上都有相似之处,比如脸红、出汗、姿势僵硬和发抖

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Aunque todavía profundamente conmocionado, éste agarró el cayado con más fuerza y pasó el umbral cojeando.

尽管还是发抖,弗兰克使劲地紧了紧手杖,破过了门槛。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Grande, monolítica, gruñendo de dolor y de rabia, la abuela se aferró al cuerpo de Ulises.

祖母那巨石般的躯体痛得直发抖, 她紧紧地抱住乌里塞斯。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Y reanudó en seguida su tarea, aunque las manos le temblaban hasta dar lástima.

说完,卡希姆又接着干活儿去了。但是他的双手直发抖子十分可怜。

评价该例句:好评差评指正
盲人国

Dio un salto hacia delante, y entonces vio que iban a atraparlo, y descargó un golpe con la pala.

他继续冲着,眼看着要被逮了,不由瑟瑟发抖

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Me horroriza pensar cómo estaría mi bandeja de asuntos pendientes si faltara cinco días del trabajo.

“如果五天不工作,想想盘里的将会变成什么的东西,简直会发抖。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Bueno, tendrás que quedarte sin tu estremecimiento.

——好吧,你得别发抖

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Una de las cocineras se arrodilló con las manos juntas, presa de un temblor de fiebre, y rezó en silencio.

个女厨工双手合十跪下,一一边像发高烧似的瑟瑟发抖,一边默默祷告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


演讲的, 演讲术, 演进, 演练, 演示, 演说, 演说家, 演说术, 演说术的, 演说者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接