有奖纠错
| 划词

Están plasmadas claramente en el Corán y en las tradiciones del profeta Mahoma.

它们清楚载于《古兰》内以及穆罕默德先知传统中。

评价该例句:好评差评指正

Esto se ve claramente en los últimos acontecimientos, que provocaron la muerte de varias personas a raíz de las alegaciones de profanación del Corán en centros de detención.

最近发生据称在拘留设施内亵渎古兰成几人死亡事件就表明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, también se prestaba apoyo a otros agentes educativos participantes en la Iniciativa Educación para Todos, como las escuelas coránicas, para elaborar planes de estudios más amplios.

而,也支持教方面其他行动者参与普及教,例如古兰学校,以便设立更广泛课程。

评价该例句:好评差评指正

Es verdad que algunos pasajes del Corán y el Hadith son aterradores, pero debemos leer esos pasajes en el contexto adecuado. También encontramos pasajes semejantes en el Antiguo Testamento.

,在《古兰》和《圣训》中可以发现令人毛骨段落,但这些段落必须在正确背景中阅读。

评价该例句:好评差评指正

La legislación se basa en la versión coránica, conforme a la cual tanto el hombre como la mujer, por separado, tienen el derecho a administrar sus bienes y a disponer de ellos.

该法系以古兰法律文本为基础,其中讲,男女对其财产各有独立管理权和处置权。

评价该例句:好评差评指正

Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?

事实上,如果没有佛教徒微笑、基督徒爱以及摩西对被压迫者怜悯,没有波斯教火与水,没有古兰教义华美,那生活还有什么意义?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aspaventero, aspaviento, aspe, aspear, aspecto, aspecto borroso, aspecto práctico, aspectual, aspéirrimo, ásperamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Esas palabras pertenecen a una de las primeras azoras; las acogió un murmullo reverencial.

这番话在《古兰经》的开头几章有案可查,博得了一片尊敬的喃喃声。

评价该例句:好评差评指正

Admirables tragedias y comedias abundan en las páginas del Corán y en las mohalacas del santuario.

古兰经》的篇章和寺院的圣器里随处都有精彩的悲剧和喜剧。

评价该例句:好评差评指正
背包客的旅行Vlog

En el Corán se hace referencia a que el trono de Alá se halla en el agua, y la mezquita de Hassan II parece flotar sobre ella, como si fuese un barco.

在《古兰经》中提到安拉的宝座位于水中,而哈桑二世清真寺似乎漂浮在水面上,就好似一艘船一样。

评价该例句:好评差评指正

Otro huésped negó con indignación que la escritura fuese un arte, ya que el original del Qurán -la madre del Libro- es anterior a la Creación y se guarda en el cielo.

另一位客人烈反对把文是艺术,因为书籍之母《古兰经》的原件在混沌初开以前就有了,一直保存在天堂里。

评价该例句:好评差评指正

Este griego, manantial de toda filosofía, había sido otorgado a los hombres para enseñarles todo lo que se puede saber; interpretar sus libros como los ulemas interpretan el Alcorán era el arduo propósito de Averroes.

作为哲学鼻祖,这个希腊人已被公认是能教导人们了解一切可知事物的人;像伊斯兰教的先哲们诠释《古兰经》那样,诠释他的著作便威罗伊的艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Alarmado, no sin razón, por las fruslerías de Ibn- Sháraf, dijo que en los antiguos y en el Qurán estaba cifrada toda poesía y condenó por analfabeta y por vana la ambición de innovar.

他为伊本–沙拉的空泛感到震惊不是没有道理的,他古人和《古兰经》早已涵盖了诗歌的全部内容,他申斥创新的野心是无知和狂妄。

评价该例句:好评差评指正

Otro habló de Cháhiz de Basra, que dijo que el Qurán es una sustancia que puede tomar la forma de un hombre o la de un animal, opinión que parece convenir con la de quienes le atribuyen dos caras.

另一个客人古兰经》是一种实质,它的形式既可以是人,也可以是动物,这一见解和主张《古兰经》有两面性的人的见解相似。

评价该例句:好评差评指正

Alcorán, XXIX, 40 -Ésta -dijo Dunraven, con un vasto ademán que no rehusaba las nubladas estrellas y que abarcaba el negro páramo, el mar y un edificio majestuoso y decrépito que parecía una caballeriza venida a menos es la tierra de mis mayores.

古兰经》:第二十九章第四十节“这是我先辈的土地,”邓拉文一挥手。他那豁达的手势不排斥朦胧的星辰,包括了黑沉沉的荒原、海洋和一座宏伟而破败得像是荒废马厩的建筑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


asperiego, asperilla, asperillo, asperjar, aspermatismo, áspero, asperón, aspérrimo, aspersión, aspersor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接