有奖纠错
| 划词

¿Todas las formas de habilitación de la comunidad son iguales?

是不是一切形式向社会各界授权都是相同

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, para lograr el éxito, las comunidades necesitan capacitación y confianza.

然而,为了成功授权,社会各界需要技和信心。

评价该例句:好评差评指正

En seguida, los oradores identificaron las alternativas para hacer posible la habilitación de la comunidad.

继后,发出了一些促进向社会各界授权方法。

评价该例句:好评差评指正

La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.

在二〇〇〇年三月举行首个研讨会上,本各界人士热烈参与讨论。

评价该例句:好评差评指正

Para preparar el presente informe, el Gobierno recabó las opiniones de legisladores, ONG y personas interesadas.

拟备这份报告时,已征询立法会议员、非政府机构和各界关注人士意见。

评价该例句:好评差评指正

¿Existen algunas formas particulares en los gobiernos locales que tienen éxito para la habilitación de las comunidades?

有没有在向社会各界授权方面成功具体形式方政府?

评价该例句:好评差评指正

En este caso, se consideró también la inclusión como un mecanismo para reinsertar a las comunidades urbanas apáticas.

在这个例证中,还包容性看成是重新吸收态度冷漠城市各界参与一种机制。

评价该例句:好评差评指正

También era importante celebrar consultas con los diversos estratos de la sociedad civil e incorporarlos a las tareas de desarrollo.

各界民间社会进行协商并让其参与发展任务也很重要。

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo enfrentan los temas de la ciudadanía y la habilitación de la comunidad las ciudades con grupos grandes de inmigrantes?

拥有大批移民群体城市如何解决公民身份和向社会各界授权问题?

评价该例句:好评差评指正

Esas visitas le habían permitido conocer a muchas personas en ambos territorios y lograr una mejor comprensión de primera mano de sus circunstancias.

他在两会晤了各界人士,对他们有直接和更好认识。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos locales que han sido incapaces tienden a actuar a la defensiva, socavando y perjudicando así la participación de las comunidades.

方政府行事往往是防御性,从而损害和损伤了社会各界参与。

评价该例句:好评差评指正

El equipo se entrevistó con grupos representativos de interesados sierraleoneses e internacionales en el proceso de paz. Visitó también varias partes del país.

评估团会晤了塞拉利昂各界人士以及和平进程国际利益有关,并访问了该国一些方。

评价该例句:好评差评指正

En esta mesa redonda se reúnen hombres de todos los sectores de la sociedad para comparar los resultados de las investigaciones con sus situaciones personales.

这是一次社会各界希望拿研究成果与其个人情况进行比较男子大聚会。

评价该例句:好评差评指正

Es esencial que todos los países y los sectores sociales actúen juntos, planifiquen de forma amplia, avancen firmemente y desempeñen el papel que les corresponde.

所有国家和社会各界都应当同心协力,全面规划,稳步推进,有所作为。

评价该例句:好评差评指正

Los integrantes del panel discutieron éstos y muchos otros temas, así como las tendencias regionales y globales actuales relativas a la habilitación de la comunidad.

专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社会各界授权有关当前各种区域性和全球性潮流。

评价该例句:好评差评指正

Ello demuestra que la comunidad internacional tiene la capacidad para actuar colectivamente de manera rápida y eficaz a fin de abordar desafíos de gran envergadura.

但各国政府、各国际组织包括联合国各机构,以及社会各界倾力相助,迅速大规模调动资源应对人道主义问题,证明了国际社会采取集体行动及时有效应对大规模挑战力。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con la práctica establecida, el método de consulta consistió en publicar, artículo por artículo, un esbozo de los temas que el Gobierno se proponía abarcar.

一贯采用谘询方法,我们先向公众发表一份大纲,依公约条文次序,列出我们打算在报告内论述论题,然后邀请各界就各项论题所涉及公约实施情况提供意见,并提出他们认为应该在报告加添其他项目。

评价该例句:好评差评指正

Un aspecto importante del Año Internacional de los Voluntarios fue el esfuerzo realizado para promover el voluntariado entre la gama más amplia posible de sectores en las sociedades.

志愿人员国际年一个重要特点是,努力在尽可广社会各界宣传志愿精神。

评价该例句:好评差评指正

Es importante tener una plataforma unida sobre cuestiones de género, que pertenezca a todas las mujeres de todos los grupos políticos, étnicos y religiosos, y de todos los sectores.

各界妇女,不分政治观点、族裔和宗教各界妇女必须有统一性别问题纲领。

评价该例句:好评差评指正

Se hizo hincapié en que las políticas y los programas urbanos debían diseñarse de manera tal que, con la participación de las comunidades locales, se preservase el legado cultural urbano.

强调,城市政策和方案设计,应该在保存城市文化遗产同时与当社会各界密切相关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


menudencia, menudeo, menudero, menudillo, menudillos, menudo, menuza, menuzar, menuzo, meocuil,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Videos Diarios 双语时讯

Y, sobre todo, lo vamos a hacer en colaboración y coordinación con los agentes sociales.

需特别强调的是,该计划将由社会共同协调、合实施。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Cuando el documento estuvo listo, se convocó a una audiencia pública donde representantes de distintos sectores de la sociedad compartirían sus experiencias.

当文件准备就绪后,召开了一场公开听证会,来自社会的代表将在会上分享他们的经历。

评价该例句:好评差评指正
2023年政府工

Quisiera expresar aquí mi sincero agradecimiento al pueblo de todas nuestras etnias, a los partidos democráticos, a las organizaciones populares y a las personalidades de los diversos círculos.

我代表国务院,向全国民,向民主党派、民团体和士,表示诚挚感谢!

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Durante su vida se ha codeado con todo tipo de personalidades y ha asistido a todo tipo de convites, donde la variedad y el lujo no han faltado precisamente.

女王一生都在和名流打交道,参与席,那些宴会必然类繁多、豪华奢侈。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6月合集

El patrimonio es de los monetarios se han constituido durante siglos de donación de gente de todo tipo para que haya una vida católica monástica en ese lugar.

货币遗产是经过几个世纪以来来自士的捐赠而积累起来的,因此那里有修道院的天主教生活。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

En ella aparecen artistas, presentadores, deportistas, personajes famosos en general, atrapados en situaciones totalmente inverosímiles, según un guión urdido meses antes con la complicidad de amigos o familiares de la víctima.

该剧讲述了艺术家、主持、运动员以及陷入完全不可思议的境地的故事,而这一切都是按照几个月前在受害者的朋友或家的共同参与下炮制的剧本进行的。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Necesitamos ampliar el intercambio de personal de los círculos de cultura, arte, educación, deportes, think tanks, medios de comunicación, mujeres y jóvenes, con miras a consolidar las vinculaciones emocionales entre los pueblos chino y africanos.

我们要扩大文化艺术、教育体育、智库媒体、妇女青年等员交往,拉紧中非民的情感纽带。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


meramente, merar, merca, mercachifle, mercadante, mercadear, mercader, mercadera, mercadería, mercaderil,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接