有奖纠错
| 划词

Al efecto, se necesitan criterios de admisión claros e inequívocos.

为了实现这一目标,必须制定明确且毫不含糊接收标准。

评价该例句:好评差评指正

Dada la respuesta imprecisa del Gobierno, la fuente reitera sus alegaciones.

面对政府含糊其词答复,来文提交人重申了其指控。

评价该例句:好评差评指正

Entiendo que esa delegación también ha apoyado la ambigüedad en la última parte de la oración.

理解,该代表团也支持在提案最后部分保留含糊提法。

评价该例句:好评差评指正

Nos da confusas explicaciones.

他给我们作了含糊其辞解释。

评价该例句:好评差评指正

Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.

一些受访者表示,联海稳定团任务含糊不清。

评价该例句:好评差评指正

No podemos aceptar una declaración tan ambigua, que puede sembrar la confusión sobre la aceptabilidad de esa importante esfera de investigaciones.

我们不能接受这样一项含糊其辞宣言,它可能在这一重要研究领被接受问题方面造成混淆。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, esa cuestión está sumida en la misma ambigüedad que ha sido ya apuntada en los trabajos de la Comisión.

因此,围绕这一问题委员会工作期间已注意到同样含糊语意。

评价该例句:好评差评指正

La confusa redacción de las excepciones deja mucho margen para la formulación de interpretaciones contradictorias respecto de la patentabilidad de los genes humanos.

例外条款含糊措词使得对于人类基因问题具有很大矛盾解释空间。

评价该例句:好评差评指正

En particular, se ha procurado corregir la ambigüedad con respecto a la función del cambio climático, a diferencia de la variabilidad climática, en los fenómenos recientes.

特别案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而不天气可变性作用含糊不清提法。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, puede ser útil establecer una conexión entre el proyecto de directriz 3.1.11 y el proyecto de directriz 3.1.7 sobre las reservas vagas y generales.

在这一方面,把指导原则草案3.1.11与有关含糊和笼统保留指导原则草案3.1.7联系起来,可能会有用处。

评价该例句:好评差评指正

Esta opinión fue una interpretación clara e inequívoca de un importante principio jurídico que todos reconocemos, a saber, el de la prohibición de ocupar territorios por la fuerza.

这项意见对我们大家都承认一项重大法律原则清楚和毫不含糊解释,即禁止以武力占领别人领土。

评价该例句:好评差评指正

Esa ambigüedad con respecto a los recursos adicionales resulta especialmente desconcertante dado que en el comunicado del G-8 se reitera en términos generales la necesidad de asistencia adicional.

《八国集团公报》泛泛地重申需要提供额外援助,这使上述关于额外资源含糊不清之处更加令人困惑。

评价该例句:好评差评指正

Todas las organizaciones internacionales a las que Bosnia y Herzegovina aspira a pertenecer son muy firmes e inequívocas en su posición de que no habrá concesiones a ese respecto.

该国希望加入所有国际组织对自己立场都非常坚定和毫不含糊:在这个问题上决不妥协。

评价该例句:好评差评指正

Los abogados de algunas de estas personas afectadas han afirmado que esas designaciones se basan en criterios vagos y generales y que, una vez hechas, son de duración indefinida.

受影响者中有些人律师指称,这种点名依据一种含糊和总括标准,一旦被点名,就没有结束期限。

评价该例句:好评差评指正

En la Cumbre Mundial de las Naciones Unidas, se había expresado un enérgico y resuelto compromiso de alcanzar los objetivos del desarrollo del Milenio, y la Unión Europea estaba estudiando nuevas fuentes innovadoras de financiación del desarrollo.

在联合国世界首脑会议上,各国表达了对实现千年发展目标坚定和毫不含糊承诺,欧盟正在考虑为发展提供更新资助。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la soberanía de los Estados ha sido piedra angular de las relaciones internacionales y fundamento de Carta, muchos participantes expresaron su temor de que la adopción de definiciones y normas ambiguas pudieran socavar ese cimiento.

国家主权国际关系基石和《宪章》基础,但许多与会者担忧定义和标准含糊不清可能会损害这一基础。

评价该例句:好评差评指正

Hubo consenso en el sentido de que no cabe tolerancia ni flexibilidad con respecto al uso de la fuerza, ya que la ambigüedad sirve de pretexto para muchas interpretaciones y, en consecuencia, para justificar el unilateralismo o la acción unilateral.

会上达成共识,对使用武力采取任何宽容和灵活态度都不能接受,因为含糊不清造成灵活解释,为多种解释,因而为单边主义或单边行动提供了理由。

评价该例句:好评差评指正

Pese a los diversos intentos de resolver las cuestiones pendientes a ese respecto, incluso en una reunión con los representantes de la Ciudad de Nueva York, no se pudo lograr un arreglo satisfactorio debido a las respuestas ambiguas e imprecisas de estos últimos.

虽然多次试图解决这方面悬而未决问题,包括与纽约代表举行了一次会议,但由于纽约方面答复含糊而不准确,所以无法圆满解决。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, considera que en varias esferas los resultados logrados se presentan con términos vagos y poco informativos, como “Consultas periódicas entre el Representante Especial del Secretario General y el Comité Internacional de la Cruz Roja”, aunque se podrían haber cuantificado fácilmente las actividades subyacentes.

但委员会认为,在一些领含糊、空洞措辞说明取得绩效,如“秘书长特别代表与红十字国际委员会定期磋商”,即使能够用数量表示所强调活动。

评价该例句:好评差评指正

Estas incertidumbres dejan bien claro el interés que hay en utilizar una terminología precisa y desprovista de ambigüedad en la calificación de las reacciones a una reserva, en su enunciado y en la definición del alcance que su autor tenga la intención de dar a la objeción.

此外,这些不明确情况清楚地说明,最好用精确、毫不含糊词语,来形容对保留所做各种反应,作为反应措辞,并确定提出反对者所要涵盖范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电铸法, 电子, 电子表, 电子的, 电子蜂鸣器, 电子购物, 电子管, 电子计算表, 电子计算机, 电子交易,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CocoLoco Spanish

E 'inequívoco', 'inequívoco' quiere decir que no se pueden negar.

而“毫含糊”、“毫含糊意思能否认。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

¿No te has encontrado nunca discutiendo el significado de ambigüedades no premeditadas en un documento?

否曾经发现自己在论文档中无意中含糊含义?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

El Comité también cuestionó la vaga definición de " terrorismo" , la ambigüedad de la legislación antiterrorista y expresó su preocupación por la creciente aplicación de dicha ley en las protestas sociales de los últimos meses.

委员会还质疑“义” 模糊定义、反立法含糊清,并对近几个月社会抗议中越来越多地适用上述法律表示关切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电子邮件地址, 电阻, 电阻器, 电阻箱, 电钻, , 佃户, 佃农, 佃契, 佃权,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接