Se sostuvo que todo intento de la Comisión de examinar cuestiones relativas a las políticas de inmigración o emigración afectaría desfavorablemente a las perspectivas de los trabajos de la Comisión.
有些委员坚持认为,由于委员会试图解决与入境或出境政策有关的问题,会对委员会的工前景造成不利的影响。
Se sostuvo que todo intento de la Comisión de examinar cuestiones relativas a las políticas de inmigración o emigración afectaría desfavorablemente a las perspectivas de los trabajos de la Comisión.
有些委员坚持认为,由于委员会试图解决与入境或出境政策有关的问题,会对委员会的工前景造成不利的影响。
Las prácticas arbitrarias de Israel y la construcción del muro, que han provocado el empeoramiento de la situación en el territorio palestino y que han repercutido desfavorablemente en la región, especialmente en Jordania, deben terminar.
以色列必须停止其专横做法和修建隔离墙,这种行为导致巴勒斯坦领土局势恶化,并对该地区特别是约旦产生了负面影响。
Lo cierto es que la aplicación extraterritorial de leyes internas, como la ley Helms-Burton y la ley D'Amato, crea un clima antagónico en las relaciones internacionales y afecta desfavorablemente la paz y la seguridad internacionales.
事实是,治外适用《赫尔姆斯-伯顿法》和《达法》等国内法律导致国际关系中的对抗性环境,并对世界和平与安全产生负面影响。
Otro ejemplo satisfactorio era el caso Haida, que había marcado un hito, en el que el Tribunal Supremo del Canadá había resuelto que los Gobiernos del Canadá y de las provincias tenían la obligación jurídica de consultar a los pueblos indígenas y atender a sus preocupaciones cuando un Gobierno tuviera conocimiento de la posible existencia de un derecho o título a tierras y previese un comportamiento que podría afectar desfavorablemente a ese derecho o título.
另一个好例子涉及有重大意义的海达案,其中加拿大最高法院裁定,当政府知道可能存在对土地的拥有权或土地所有权时,加拿大政府和各省有法定义务与土著民族磋商,并照顾其需要,以及考虑可能对土著民族造成不利的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。