有奖纠错
| 划词

En esa taberna sólo se oyen juramentos y palabras soeces.

在那家酒吧和下流话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


心烦, 心烦的, 心烦意乱, 心烦意乱的, 心房, 心服口服, 心浮, 心腹, 心腹事, 心腹之患,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经旧约之出埃及记

17 Igualmente el que maldijere á su padre ó á su madre, morirá.

17 ,必要把他治死。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Si no se conjuraran en su daño. Insolencias y agravios del tacaño

恶毒攻击加

评价该例句:好评差评指正
风之影

Maldije mi estampa y eché a correr tras ella.

在心里着自己,赶紧跑去追她。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Entonces ella se maldijo, lloró y luego maldijo a quien la había casado conmigo.

于是她、哭泣,然后咒诅和结婚女人。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

El ciego maldecía y daba al diablo el jarro y el vino, no sabiendo qué podía ser.

瞎子不停地着罐子和酒,觉得无计可施。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El susodicho Vich no contestó, conformándose con somatar la cabeza en el suelo y proferir maldiciones.

那个维奇总也不肯答话,一味用头撞地,呼天抢地地

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

¿Has entendido? —le preguntó el oficial. Ante el silencio de Bernat, Jaume lanzó una maldición

“你听懂话了吗?”大总管问他。柏纳一不发,昭明气得出

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Movía la pierna con dificultad; una metálica sequedad de garganta, seguida de sed quemante, le arrancó un nuevo juramento.

他吃力地挪动着小腿;他觉得喉咙像金属一般干燥,随即又像火烧一样干渴,这让他又禁不住了一声。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Solo sabe que volvió a la sala de espera y los maldijo en su mente.

她只记得自己回到了等候室,在心里着他们。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Discute con su hermana porque Matilda, entre maldiciones, quiere contarle cómo es su nueva yegua.

他与妹妹争吵,因为玛蒂尔达在之间想要告诉他她马是什么样

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

14 No maldigas al sordo, y delante del ciego no pongas tropiezo, mas tendrás temor de tu Dios: Yo Jehová.

14 不可聋子,也不可将绊脚石放在瞎子面前,只要敬畏你是耶和华。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Tuvo que hacer un grande esfuerzo para no echarles en cara sus remilgos, su pobreza de espíritu, sus delirios de grandeza.

她勉强忍住没有她们假仁假义、精空虚以及她们对" 伟大" 荒谬幻想。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Christopher Morley dijo una vez: " Podemos maldecir la oscuridad o encender una vela" .

克里斯托弗·莫利曾说过:“们可以在黑暗中,也可以点燃一支蜡烛。”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Comprendió también de dónde provenía aquella nefasta invasión, y con larga serie de juramentos en voz alta, dio su maizal por perdido.

同样,他也明白,那种不祥侵犯来自何处,他以一连串声宣布他玉米地已经完蛋了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

9 Porque varón que maldijere á su padre ó á su madre, de cierto morirá: á su padre ó á su madre maldijo; su sangre será sobre él.

9 凡,总要治死他,他,他罪要归到他身上(罪原文作血。本章同。)。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Luego volvió a acomodarse con las manos entre las piernas y se volvió a dormir todavía farfullando maldiciones: -Yo no tengo la culpa de que a estas horas anden sueltos los borrachos.

接着,他把两手搁在大腿上,又睡下了,一边睡一边还在着:“这个时候酒鬼在东奔西跑,可不能归罪于。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El considerable cuerpo se desplomó como si los estampidos y el humo lo hubieran roto, el vaso de agua se rompió, la cara la miró con asombro y cólera, la boca de la cara la injurió en español y en ídisch.

那个肥硕身体倒了下去,仿佛给枪声和硝烟打碎似,盛着水玻璃杯摔破了,那张脸带着惊讶和愤怒色对着埃玛,脸上那张嘴用西班牙语和意第绪语她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


心口如一, 心旷神怡, 心劳日拙, 心里, 心里发闷, 心里话, 心里有鬼, 心里真痛快, 心理, 心理不正常的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接