有奖纠错
| 划词

Durante la lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para amamantar a sus hijos.

在哺乳期,她们每天有两次30分钟的休给孩子喂奶

评价该例句:好评差评指正

En el período de lactancia tendrán dos descansos extraordinarios por día, de media hora cada uno para alimentar a sus hijos.

在哺乳期,她们每天有两次30分钟的特殊休给孩子喂奶

评价该例句:好评差评指正

Si la mujer tiene dos hijos menores de 18 meses, la duración de la pausa no debe ser inferior a una hora.

对于有两个岁半下子女的妇女,每次喂奶至少

评价该例句:好评差评指正

Las pausas para amamantamiento forman parte del horario de trabajo y son remuneradas con la tasa del salario medio (artículo 167 del Código del Trabajo).

喂奶计入工作并发给平均工资(《塔吉克斯坦共和国劳工法》第167条)。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Organismo proporcionó ayuda alimentaria a las mujeres embarazadas y las madres lactantes en forma de raciones sin cocinar y distribuyó harina de trigo fortificada a ciertos grupos de destinatarios.

此外,工程处还向孕妇和喂奶的母亲提供干粮等粮食援助,并向目标群体分发强化麦面粉。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres que tengan hijos menores de 18 meses gozan, además de una pausa destinada al descanso y a la alimentación, de pausas adicionales para amamantar a su hijo, que se remuneran con la tasa de salario medio.

除了向有岁半下子女的妇女提供休和进餐的外,还向她们提供给喂奶,并将其计入工作和发给平均工资。

评价该例句:好评差评指正

Las madres pueden vender los productos artesanales que fabrican para comprar otras cosas a sus hijos, que están con ellas por la noche, y las madres lactantes disponen de salas acondicionadas especialmente para alimentar a sus hijos, con todas las instalaciones necesarias.

母亲可出售手工制品为子女购买额外物品,孩子们夜同她们住在起,当给婴儿喂奶,她们穿上特制服装并配有全部必要设施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


por casualidad, por cien, por ciento, por cierto, por consiguiente, por cuenta propia, por defecto, por delante, por descontado, por desgracia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Así que pudo amamantarlo en secreto.

这样她就可以暗中给孩子喂奶

评价该例句:好评差评指正
统先生 El señor presidente

¿Quién le daría de mamar a su hijo?

谁会去给她儿子喂奶呢?

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Señora —le dijo a su esposa—, no entiendo cómo permitís que una furcia amamante a mi hijo.

“我说夫人啊… … ”他对妻子说,“我真是不懂,你为什个不脸的婊子来给我儿子喂奶呢?”

评价该例句:好评差评指正
统先生 El señor presidente

Pero qué le importaba que los trapos se le cayeran.

她在徒然的挣扎中,发辫散开从腰间脱出来,裙也松开,可是她什都不顾,裙脱落也不顾,几乎赤身裸体地爬到军法官跟前,跪着哀求让她给她的小宝贝喂奶

评价该例句:好评差评指正
统先生 El señor presidente

¡Es inútil que se arrodille y haga toda esa comedia, porque si usted no responde a lo que le pregunto, no tenga esperanza de darle de mamar a su hijo!

你下跪也罢,演滑稽戏也罢,统统没有用!你是不回答我提出的问题,休想给你儿子喂奶!”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bernat había visto dar de mamar a las campesinas y, desde la más acomodada hasta la más humilde, esbozaban una sonrisa, o dejaban caer los párpados, o acariciaban a sus hijos mientras ellos se alimentaban.

柏纳看过许多农妇在田里喂奶,那些为新生儿哺乳的农妇,无论贫富,个个脸上带着笑容,或是低垂着眼睛望着怀里的孩子,或是轻抚着孩子的小脸蛋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


por lo común, por lo demás, por lo menos, por lo que, por lo tanto, por lo visto, por mucho que, por ningún motivo, por parte de, por poco,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接