有奖纠错
| 划词

La Corte acoge con agrado esas amables palabras de aprecio.

际法院欢迎这些善意赞誉。

评价该例句:好评差评指正

Pronto llegará la hora de que lo demuestren de buena fe.

很快就应当是他们显示善意时候了。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que ambas partes cooperen plenamente y de buena fe con el Cuarteto y con las demás partes.

我们期待双方“四方”和怀有善意其他方面进行充分合作。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, con frecuencia esa participación queda librada a la buena voluntad de los agentes internacionales.

然而,这经常由际行动者善意决定。

评价该例句:好评差评指正

Junto con todas las otras naciones de buena voluntad, seguiremos trabajando incansablemente en pro de un mundo justo, pacífico y próspero.

所有具有善意其他道,继续不余力地进行努力,建设个公正、和平和繁荣世界。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional ha demostrado una gran voluntad para facilitar el proceso de paz en Darfur, que las partes deben respaldar.

在促进达尔富尔和平进程过程中,际社会已表现出极大善意,双方必须努力维持这种善意

评价该例句:好评差评指正

Es lamentable, ciertamente, que estas buenas obras con frecuencia provoquen violentos ataques que amenazan la integridad física y moral de dicho personal.

然而令人是,这些善意工作经常遭受到威胁其人人身和道德完整暴力袭击。

评价该例句:好评差评指正

Ello generará la confianza para apuntalar la tolerancia y la buena voluntad, que deben ser la piedra angular del proceso de globalización.

这将产生宽容和善意赖以维系信任,而宽容和善意必须为全球化进程基石。

评价该例句:好评差评指正

Como gesto de buena voluntad, Turquía ha invitado a Armenia a ser miembro fundador de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro.

作为善意表示,土耳其已邀请亚美尼亚为黑海经济合作组织创始

评价该例句:好评差评指正

A pesar de esos indicios de buena fe, mi Gobierno no cree que ninguna de las normas se haya aplicado de manera completa.

尽管存在着这些善意表示,但我政府并不认为有任何标准已经得到了充分落实。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, la buena voluntad y los generosos esfuerzos de la comunidad internacional se enfrentaron siempre a la naturaleza obstructiva de la ocupación israelí.

不幸是,过去,际社会善意和慷慨努力始终遇到以色列占领阻挠。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, la consolidación de la paz se financia en su mayoría con contribuciones voluntarias, que dependen de la buena voluntad de los donantes.

此形对比,建设和平则主要是通过自愿捐款筹措资金,而这取决于捐助善意

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación agradece profundamente su gesto y le transmite el reconocimiento y el agradecimiento de la Santa Sede por la amable expresión de sus condolencias.

代表团深切赞赏你善意,并向你转告教廷对你友好慰问所表示感谢和赞赏。

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos la población civil considerará que la dedicación a su protección y bienestar constituye un compromiso fundamental y tangible de buenas intenciones.

在许多情况下,平民会把对其保护和福祉作出承诺,看作是项重要和实际善意承诺。

评价该例句:好评差评指正

Algunos comentaristas adujeron que la doctrina no es muy diferente del principio general de buena fe en el contexto de las relaciones internacionales entre Estados.

些评论者认为该原则家间际关系中善意基本原则没有太大区别。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones terroristas palestinas explotan constantemente los gestos de buena voluntad israelíes y manipulan las realidades sociales para perpetuar los ataques de terror contra los israelíes.

巴勒斯坦恐怖组织次又次地利用以以色列善意姿态并操纵社会现实,使对以色列人恐怖攻击行为长期持续下去。

评价该例句:好评差评指正

Lejos de retribuir la buena fe del Frente POLISARIO, las autoridades marroquíes mantuvieron su posición sobre los prisioneros de guerra saharauis y los cientos de civiles desaparecidos.

此大相径庭是,摩洛哥当局并没有回报波利萨里奥阵线善意,继续坚持其在撒哈拉战俘和数百名失踪平民问题上立场。

评价该例句:好评差评指正

Como medida de buena voluntad tras el azote del desastre del tsunami, convine con los rebeldes llevar a cabo acciones conjuntas en las tareas de reconstrucción después del tsunami.

在海震灾害袭击之后,作为个表明善意措施,我同意了反叛分子在海震重建工作中采取联合行动安排。

评价该例句:好评差评指正

Para ello, los Estados deben movilizarse, como también deben hacerlo todas las personas de buena voluntad que se dedican a la educación y a la formación de las jóvenes generaciones.

它要求各起来,让所有善意人民教育和培训新代人工作。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional deberá procurar, por lo tanto, que las actividades que se realicen para impulsar el desarrollo social y económico, aunque bien intencionadas, no aumenten inadvertidamente los riesgos de desastre.

因此,际社会必须确保加强社会经济发展善意努力不要不经意间增加了灾害风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


食堂, 食土的, 食物, 食物链, 食物磨碎器, 食物研磨机, 食物中毒, 食相, 食性, 食言,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Si vienes con obviamente buenas intenciones y sin odio, ¿sabes?

只要你带有而非恶

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

(h) Las mentiras piadosas no molestan a nuestros familiares.

(h) 谎言不会打扰我们亲戚。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Y os pido a las dos que me entendáis bien y no interpretéis esto de forma equivocada.

请你们理解我,不要误解我行为。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y luego hay esa bondad más fácil de entender o más terrenal, ¿no?

那种更容易理解或更世俗,对吧?

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Entonces yo corrí detrás para obligarla a cumplir con su obligación y recordarle sus deberes; y le tiraba cuanto tenía a mano.

我就匆匆地去赶她,让她回来做她事。我把手里东西向她扔,作为纪念。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Lo segundo que hacemos es desplegar un millón de consejos bienintencionados, y os aseguro que a mí me los dieron todos, que son superdolorosos para el enfermo.

其次我们做给出所有见,我可以向你们保证,所有人都给我提了见,对于患者来说非常痛苦

评价该例句:好评差评指正

Dado el candor y la sencillez de su vida, hay quienes lo juzgan un ángel; ello es una piadosa exageración, porque no hay hombre que esté libre de culpa.

由于他生活清苦俭朴,有人把他看作天使;其实那夸张,因为没有过错不存在

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pero, sobre todo, quieren hacerte sentir que debes recompensar su pretendido acto de bondad al no hablar nunca en contra de ellos y agradecérselo con más lealtad, alabanza y obediencia.

,他们尤其想让你觉得你应该回报他们伪装行为,永远不要反对他们,而要给他们更多忠诚,赞美和服从来作为回报。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pueden responder con amabilidad a las personas en peligro, o con agresión a las amenazas ya que el estrés y la ira forman una nube de hormonas que su olfato reconoce.

他们可以对处于危险中人做出反应,或者对威胁做出攻击性反应, 因为压力和愤怒会形成一团荷尔蒙云, 他们鼻子可以识别这些荷尔蒙。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

A cambio, se librarán hasta cierto punto de las consecuencias y las responsabilidades de los adultos, quienes, de buena voluntad, resolverán sus problemas y les darán tiempo para encontrarse a ellos mismos.

作为交换,他们将在一定程度上摆脱成年人果和责任,成年人会地解决他们问题, 并给他们时间找到自己。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

Estos pioneros ganaron su lugar en la historia, no como conquistadores con buques de guerra, armas y espadas, sino que más bien se les recuerda como emisarios amistosos que lideraban caravanas de camellos y navegaban en buques cargados de tesoros.

这些开拓事业之所以名垂青史,因为使用战马和长矛,而驼队和;依靠坚船和利炮,而宝船和友谊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


食治, , 蚀本, 蚀本生意, 蚀刻, 蚀刻版, 蚀刻版画, 蚀刻画, 莳萝, 史册,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接