有奖纠错
| 划词

El país se empeñaba en rescatar las tierras perdidas en la guerra.

国家坚持收复失地。

评价该例句:好评差评指正

Se le ha metido entre ceja y ceja hacerlo y lo hará.

坚持干,一定会干。

评价该例句:好评差评指正

Hay un fulano que insiste en que lo recibas.

有个人坚持你接他。

评价该例句:好评差评指正

¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?

谁能坚持美利坚合众国停止它针对古巴和委内瑞拉的那些企图?

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no insisto en ello, ya que sencillamente estamos tratando de hallar una solución rápida para su propuesta.

,我并非坚持这一点,因为我试图尽快落实你的提案。

评价该例句:好评差评指正

A diferencia de su posición anterior, el Estado Parte parece aceptar que el autor puede sufrir presiones exteriores si se insiste en una investigación independiente.

这就表明,缔约国已经改变观点,转而认为如果坚持开展独立的调查,申诉人可能会遭到外来压力。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la Comisión fue informada por otras fuentes de que la verdad era que las víctimas insistían en que se hiciera una investigación completa del presunto error.

,委员会从其他消息来源获悉,真正的原因,受害人坚持对指称的错误行为作出全面调查。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, si los colegas insisten en que es necesario enumerar algunas formas, sugiero que sigamos el modelo del párrafo 1) del artículo 19 de la Convención sobre los Derechos del Niño.

但如果各位同事坚持某种例举形式,我建议使《儿童权利公约》第19(1)条的列举案文。

评价该例句:好评差评指正

Insistimos en el fin del terror y el desmantelamiento de su infraestructura, con miras a la seguridad de nuestros ciudadanos y para que nuestros esfuerzos de paz puedan verse coronados por el éxito.

为了我公民的安全,也为了我的和平努力能够成功,我坚持结束恐怖行动,拆除其基础设施。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina del Alto Representante insistió en que ambos renunciaran, sosteniendo el principio de que quienes ejercen cargos ejecutivos en el Estado deben renunciar al ser acusados con el objeto de mantener la integridad de su cargo.

高级代表办事处本着身居国家要职的人在被控后应下台以维持其职务廉正性的原则,坚持这两人辞职。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, muchas de las ideas tradicionales sobre las reformas palestinas, especialmente en las esferas del comercio, el desarrollo y la reducción de la pobreza, propugnan o insisten en una rápida liberalización e integración en el mercado mundial.

然而,对巴勒斯坦改革的大部分“解”,尤其对于贸易、发展和减贫领域来说,涉及或坚持迅速自由化和融入世界市场。

评价该例句:好评差评指正

A los países en desarrollo también se les ha aconsejado que se adhieran al objetivo de conseguir que los movimientos de capital no estén sometidos a restricciones y que recurran a instaurar controles del capital sólo en circunstancias excepcionales, si no pueden evitarlo.

发展中国家接收到的劝告坚持一个开放资本账户的目标,而且有在特殊情况下才对资本加以控制。

评价该例句:好评差评指正

Si otros insisten en mantener esos párrafos, será necesario calificar y limitar la exclusión de las fuerzas armadas, por ejemplo, afirmando que las disposiciones del proyecto de convenio no limitan el legítimo derecho de los pueblos a luchar por su libre determinación o contra la ocupación extranjera.

如果有人坚持保留这些段落,则需要限定排除武装部队在外的定,例如,通过确认公约草案的定没有限制各国人民争取自决或反对外国占领的合法权利。

评价该例句:好评差评指正

No vamos a preocuparnos demasiado con eso, pero vamos a insistir que debe haber igualdad general entre los temas en términos de la cantidad de tiempo que se le va a dedicar a cada uno durante las tres semanas del período de sesiones del próximo año.

对此不会过于关切,但我坚持,在明年为期三个星期的会议期间,于各问题的时间大致平等。

评价该例句:好评差评指正

Derivado de lo anterior, existe la posibilidad de la coexistencia de dos o más sindicatos en las dependencias de gobierno, siempre y cuando sea voluntad de los trabajadores el quererse organizar en más asociaciones, y reúnan, además, los requisitos que señala la ley para la integración y funcionamiento de los sindicatos.

根据上述内容得出的结论,在一个政府机构中可以有两个或者更多的联合会并存,但始终坚持如下原则,即工人希望能参加一个以上的联合会,而且这些联合会还应在成员资格及自身功能方面符合法律定。

评价该例句:好评差评指正

El interés de los procedimientos especiales en que se realice la visita señalada arriba y la insistencia por concretarla encuentra su fundamento no sólo en el impacto positivo que la misma podría tener para con los propios detenidos -algunos desde mucho tiempo- sino también porque ello permitiría conocer y precisar la situación jurídica en que se encuentran.

各特别程序之所以关注并坚持进行上述访问,不因为访问可能给被关押者本人――有些已经被关押了很久――造成积极影响,而且还因为这可以使他的法律状况得到确定和澄清。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a la pregunta que formuló anteriormente en el sentido de si su propuesta en general serviría de base, acabamos de escuchar a una delegación afirmar que tenía dificultades con esa propuesta, en especial con el tema 2 del programa, que proponía un tema completamente nuevo, además de insistir en que se agregara un tercer tema.

根据你前面的关于你的整个提案否能够作为基础的问题,我刚刚听到一个代表团指出,他难于接受提案,特别议程项目2,即该提案提出了全新的项目,且提案坚持增加第三个项目。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, la delegación de los Estados Unidos y sus más cercanos aliados, sin tomar siquiera en cuenta que la presentación, a la hora decisiva, de 750 enmiendas, ponía en crisis la cumbre, insistieron hasta la saciedad en la creación de fondos, consejos, comisiones y controles de todo tipo, que en lugar de fortalecer el papel de la Organización lo diluyen, lo distorsionan y ponen en una posición precaria la unidad imprescindible para salvar miles de millones de vidas que hoy padecen miseria, hambre e insalubridad en nuestro planeta.

另一方面,甚至根本不考虑最后提出的750项修正意破坏了首脑会议的召开这一事实,美国代表团及其最密切的盟国坚持建立各类基金、理事会、委员会和各种各样的控制机构,这样做不但不能加强联合国组织的作,而会削弱和歪曲这一作,并破坏对于拯救世界上今天依然在遭受贫困、饥饿和疾病的数百万人民的生活至关重要的团结。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biconvexo, bicoque, bicoqueta, bicoquete, bicoquín, bicorne, bicornio, bicos, bicromatado, bicromato,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

不良教育

Sí, pero insiste en hablar con Vd. De todos modos.

我说了,不过他和您当面谈。

评价该例句:好评差评指正
寻梦环游

Si prefieres hacerlo, entonces voy a despedirte con un trago.

走,那我就敬一杯为送行。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Varias veces insistí en contar lo que me había pasado.

我好几次给他们讲我上发的事。

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Le he dicho que no estamos preparando película, pero insiste en verte.

我跟他说了,我们现在没电影做,但是他

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Salvo Pura Vicario, quien puso como condición que Bayardo San Román acreditara su identidad.

只有普拉·维卡略例外,她提出了条件,巴亚多·圣·罗曼出具他的份证明。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Lo importante a la hora de ahorrar es ser constante.

重点是下来。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

El Ejecutivo insiste en que hay que esperar a que las medidas den frutos.

行政长官等措施见效。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Insisto en hacer un gran partido sin balón.

在无球情况下打一场精彩的比赛。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

Israel insiste en desmontar esa imagen de líder entregado a la causa.

以色列废除致力于这一事业的领导人的形象。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Insisten en que benefician a los trabajadores a la vez que aseguran su sostenibilidad.

他们让工人受益,同时确保他们的可持续性。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 西语课堂

Sé constante y pronto hablarás muy bien mi lengua.

下去,这样很快就可以流利地说西语啦。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Entonces, aunque ellas insistan en desligarse, es claro que están teniendo un rol.

因此,尽管他们脱离关系,但很明显他们正在发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

En ese momento Maríajosé y sus colegas insistieron por todos lados para que lo encontraran.

那时,玛丽亚霍塞和他的同事们从四面八方找到他。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Insististe en que la dejáramos ahí.

我们就此结束。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

Debemos persistir en abordar las diferencias de forma pacífica y resolver las disputas mediante diálogos y consultas.

我们以和平方式处理分歧,以对话协商解决争端。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Los perros no solo traen la vara, insisten en traer esa vara.

狗不只是带棍子,它们带那根棍子。

评价该例句:好评差评指正
主题

Nadie entendía por qué el gerente de la empresa insistía en que siguiéramos usando aquellos métodos obsoletos.

谁也不明白为什么公司经理我们继续使用那些过时的方法。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Hay que insistir en prevención, vigilancia y control.

我们预防、监测、控制。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

El hombre que me la prestó insistió en que contratara a un guardia para vigilarla.

借给我的人我雇一个警卫看管它。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Una de las señoras de marrón y velo insistió en dejar las ventanas levantadas precisamente cuando la lluvia las azotaba con furia.

一位戴圆点花纹面纱的女士把窗户拉上去,因为雨把窗户打湿了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bidón, biela, bielda, bieldada, bieldar, bieldo, Bielorrusia, bielorruso, bien, bien intangible,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接