有奖纠错
| 划词

Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.

他作为外交官助理被派往西班牙驻伦敦大使馆。

评价该例句:好评差评指正

Por último, insistió en que los controles adicionales no iban dirigidos contra ningún diplomático o país específicos.

最后,他强调二级审查不针对某外交官的,也不针对某国家的。

评价该例句:好评差评指正

Tal vez sea optimista, pero creo que los diplomáticos han de ser más optimistas que pesimistas.

我也许观主义,但我认为外交官观主义者而不要悲观主义者。

评价该例句:好评差评指正

Luego de la primera visita, el Embajador u otros diplomáticos suecos recibieron autorización para visitar al autor en varias ocasiones.

在首次访问以后,瑞典大使以及其他外交官后来又几次获得许可去探望申诉人。

评价该例句:好评差评指正

Asistieron a la Conferencia unos 160 ministros gubernamentales, diplomáticos, representantes de las Naciones Unidas, académicos, jefes locales, ONG, y representantes del sector privado.

出席次会的有大约160名政府部长、外交官、联合国代表、学术界人士、地元老、非政府组织和私营部门人员。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que, bajo la dirección de este sagaz diplomático sueco, las deliberaciones de esta histórica reunión se verán coronadas por el éxito.

我们相信,这位能干的瑞典外交官将领导本届历史性会的审取得圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, no deberían tenerse en cuenta las conclusiones extraídas por el Estado Parte de sus visitas porque se realizaron en circunstancias desfavorables.

第二,缔约国在其外交官探监之后做出的结论打折扣的,因为探监在不能令人满意的情况下进行的。

评价该例句:好评差评指正

Hace tres años establecieron una red de cooperación con los representantes de otras organizaciones no gubernamentales y con los diplomáticos que trabajan en ese grupo.

三年以来,他们同其他非政府组织的代表、特别工作组的外交官建立了联系网。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, lamentó que los diplomáticos se vieran sometidos a inspecciones humillantes y pidió que se buscara una solución apropiada para poner fin a esos incidentes.

不过他还感叹外交官必须接受侮辱性检查,要求采用适办法,制止这种事件。

评价该例句:好评差评指正

Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.

也不等于第六委员会的外交官和律师们在就反恐法律文书进行谈判时可以对《宪章》所规定的各项权利置之不理。

评价该例句:好评差评指正

Un gran número de personas que han participado en el Programa de becas desempeñan ahora un papel destacado en la primera línea de la diplomacia mundial del desarme.

参加这一研究金方案的许多外交官目前正活跃在全球裁军外交的前线。

评价该例句:好评差评指正

Nos complace que la resolución de hoy incluya disposiciones en las que se condena el asesinato de diplomáticos y se pide protección para todos los funcionarios civiles extranjeros.

我们感到高兴的,今天的决包括谴责谋杀外交官行为的规定,并要求保护所有外国平民。

评价该例句:好评差评指正

A lo largo de los años, debido a su vasta memoria institucional, se ha convertido en mentor de diversos diplomáticos que se ocupan de cuestiones relacionadas con el desarme.

多年来,由于他人所共知的良好记忆力,他成为好几个裁军事务外交官的恩师。

评价该例句:好评差评指正

Mencionó un incidente reciente en que el equipaje de mano de un diplomático había sido inspeccionado pese a que había informado de su condición a los agentes del aeropuerto.

他提到新近的一个事件,一位外交官虽然向机场人员说明了自已的身份,其手提包还受到检查。

评价该例句:好评差评指正

También lamentó que los comerciantes exigieran la presentación de formularios de exención, que la observadora consideraba irritantes dado que los diplomáticos deben llevarlos consigo para hacer sus compras diarias.

她还对供应商要求表格表示惋惜,说这惹人厌烦,因为外交官日常采购时不得不随身携带表格。

评价该例句:好评差评指正

Es con profundo pesar que señalamos la pérdida de nuestra estimada colega, la Consejera Lys Amayo D'Avola, diplomática brasileña que trabajaba en Bangkok, y su hijo de diez años, Gianluca.

我们极为沉痛地获悉,我们尊敬的同事、正在曼谷工作的巴西外交官利斯·阿马约·达沃拉领事和他十岁的儿子詹路卡不幸丧生。

评价该例句:好评差评指正

Los funcionarios que posean un visado diplomático, sus cónyuges e hijos reciben información del Servicio de Protocolo y Enlace, oficina encargada de la inscripción de todos los diplomáticos de las Naciones Unidas.

持有外交官签证的工作人员、其配偶和子女均需听取礼宾和联络处的情况简要介绍,办公室负责联合国所有外交官的登记。

评价该例句:好评差评指正

Para mi país y para mí fue una oportunidad singular de compartir con ustedes la experiencia de talentosos diplomáticos de todos los países y de ser objeto de tanta solidaridad, amistad y fraternidad.

给予我和我国的一个难得的机会,以同你们分享来自所有国家的才华横溢的外交官的经验,并且分享你们的同情、友谊和兄弟之情。

评价该例句:好评差评指正

También presta servicios de expertos jurídicos y especialistas a cursos de capacitación patrocinados por los gobiernos o por instituciones internacionales para diplomáticos sobre cuestiones que sean de la competencia de la Oficina del Asesor Jurídico.

办公室还向各国政府或国际机构赞助的有关法律顾问办公室职权范围内事项的外交官培训班提供法律顾问和专家。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, quisiera expresar mi más sincero agradecimiento a todos: a los miembros de la Secretaría, así como a los diplomáticos con los que me he mantenido en contacto a lo largo de este año.

最后,我要衷心感谢你们大家:秘书处成员以及整整一年我接触过的所有外交官

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


写在字行间的, 写照, 写真, 写字, 写字间, 写字楼, 写字台, 写作, 写作技巧, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Practica Español2015年7月合集

“Hecho. Tenemos el acuerdo”, indicó la diplomática italiana a través de la red social Twitter.

“完毕。我们达了协议”,这位意大利通过社网络 Twitter 表示。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Claro, como en otras especialidades, antes de llegar a ser diplomáticos profesionales, tendrán un largo camino que recorrer.

当然啦,就像其他行业样,在专业之前呢,他们还有很长段路要走。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Claro, como en otras especialidades, antes de llegar a ser diplomáticos profesionales, tendrán un largo camino que recorrer.

当然啦,就像其他行业样,在专业之前呢,他们还有很长段路要走。

评价该例句:好评差评指正
作家人物

Profundamente afligido, regresa a Buenos Aires, donde se desempeña como diplomático y comienza su periodo más productivo como escritor.

深感痛苦他回到了布宜诺斯艾利斯,在那里他,并开始了他作作家最硕果累累时期。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Llevaba ya tres años trabajando como funcionario diplomático en la Embajada, por eso conocía muy bien España y tenía muchos amigos españoles.

他已经在使馆当工作了三年,因此他非常了解西班牙,也有很多西班牙朋友。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El primer intento de este colosal proyecto de construcción se dio en 1881, al mando del diplomático francés Fernando de Lesseps.

1881 年,在法国费尔南多·德·莱塞普斯 (Fernando de Lesseps) 指挥下,这个庞大建设项目首次尝试进行。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Claro, antes de llegar a ser diplomáticos profesionales, tendrán un largo camino que recorrer y servirán durante muchos años como simples intérpretes o traductores.

当然,在名职业之前,要有很长路要走,而且要从事很多年口译和翻译工作。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年12月合集

El diplomático dijo que Siria vive un momento sombrío, pero fue optimista sobre el convencimiento de la población de que la situación actual es inaceptable e insostenible.

这位表示, 叙利亚正在经历个黑暗时刻,但他对民众认当前局势不可接受且不可持续信念感到乐观。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Un amigo mío, diplomático suramericano, iba en el verano pasado en su automóvil por un camino del monte, desviado de la carretera central que comunica a San Sebastián con Madrid.

位朋友,南美洲,去年夏天沿山路开车,那条路偏离从圣巴斯蒂安通往马德里主路。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

Más de cuarenta mil (40.000) diplomáticos y expertos han llegado a París para la COP21, una importante Cumbre Climática de la ONU que va desde el 30 de noviembre hasta el 11 de diciembre.

超过四万(40,000)名和专家抵达巴黎参加COP21,这是次重要联合国气候峰会,将于11月30日至12月11日举行。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Y la Asamblea General de la ONU estará presidida desde septiembre por el diplomático de Trinidad y Tobago, Denis Francis, mientras que una argentina será la primera mujer en dirigir la Organización Meteorológica Mundial.

联合国大会将于9月起由特立尼达和多巴哥丹尼斯·弗朗西斯(Denis Francis)担任主席,而阿根廷人将位领导世界气象组织女性。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

En La Habana, sí. Ella vino de Moscú, porque estaba allá en una... con sus padres. Su padre era diplomático, y vino este año, después de 9 años de Moscú, y nos conocimos. Nos enamoramos... y ¿sabes?

- 在哈瓦那, 是。 她来自莫斯科, 因她和她父母起住在莫斯科。 他父亲是,他从莫斯科九年后来到今年,我们见面了。 我们相爱了… … 你知道吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卸下轭, 卸下僵辔, 卸载, 卸载机, 卸妆, 卸装, , , 械斗, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接