Remonta este camino para llegar hasta el observatorio.
沿着这条路可以到台。
El proyecto, llamado “European Deep-sky Near-Earth Objects Survey” fue una iniciativa conjunta de la Spaceguard Foundation, el Observatorio Europeo Austral, la ESA, la Asociación Científica del Telescopio Óptico Nórdico y siete países de Europa.
该项被称为“欧洲深空近地物体调查”,
空间卫士基金会、欧洲南方
台、欧空局、北欧光学望远镜科学协会和七个欧洲国家
一项
合举措。
Como parte de esa labor, llevan a cabo campañas de observación para la caracterización física de los objetos cercanos a la Tierra, con grandes telescopios astronómicos basados en tierra y en el espacio, cuyo tiempo de observación se otorga por concurso.
他们工作包括利用主要陆基
望远镜和太空
望远镜观测近地物体活动情况,了解近地物体
物理特征,观测时间
通过竞争获得
。
En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.
对于有些近地物体,有可能不能仅仅根据现有
观测排除该小行星未来与地球撞击
可能性,与这类情况相应
轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。
Esa labor se realiza en colaboración con algunos grupos de los Estados Unidos (Massachussetts Institute of Technology y Universidad de Hawai) y Europa (Queen's University de Belfast, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la Universidad de Helsinki y el Observatorio Astronómico de Turín, Italia).
这一工作与美国(麻省理工学院和夏威夷大学)和欧洲(大不列颠及北爱尔兰
合王国
贝尔法斯特皇后大学、赫尔辛基大学以及意大利
都灵
台)
同行们合作进行
。
Las investigaciones astronómicas y geopaleontológicas han demostrado que los impactos de objetos cercanos a la Tierra (asteroides y cometas) contra el planeta han influido en la evolución de la vida en el pasado y aún plantean una amenaza considerable para la población humana, comparable con la que representan otros grandes desastres naturales.
和地质古生物学研究表明,近地物体(小行星和彗星)撞击地球影响了过去生命
演化,并且与其他主要自然灾害造成
威胁相当,仍然
对人类
严重威胁。
La tercera Conferencia de capacitación anual de educadores, que se celebró en agosto, ofreció a maestros de todo el Canadá ponencias y actividades prácticas sobre una amplia variedad de temas relacionados con el espacio, desde la astronomía y los efectos de la microgravedad sobre los seres humanos hasta el pensamiento crítico y el diseño de naves espaciales.
举办第三次教育工作者年度培训活动为来自全加拿大
教师提供了关于一系列广泛
空间主题
专题介绍和动手活动——从
学和微重力对人
影响到航
器
关键性思考和设计。
Las dos esferas de investigación más importantes en el Instituto de Astronomía de la Universidad de Letonia son la telemetría por láser de alta precisión basada en satélite, coordinada a nivel mundial, que se utiliza en diversos centros internacionales para las ciencias de la Tierra y observaciones espectrales de las estrellas así como para determinar las coordenadas de ciertos planetas menores con cámaras de dispositivo acoplado por carga eléctrica.
拉脱维亚大学学院有两大最重要研究领域,其一
在研究地球科学
不同国际中心使用
全球协调高精度卫星激光测距,其二
使用电荷耦合器件相机观察星球
光谱及确定小行星
坐标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。