Ya ha pasado el grueso de la manifestación.
游行队伍的主要部分已经过去了.
Ya ha pasado el grueso de la manifestación.
游行队伍的主要部分已经过去了.
Sin embargo, el grueso de estos fondos adicionales debe provenir de la comunidad internacional.
然而,部分增加的资金必须来自国际社会。
El grueso del trabajo de preparación de los estudios requiere personal experimentado de la Secretaría.
撰写研究论文的主要工作仍然需要有经验的秘书处工作人员来做。
Noruega y Suecia aportaron el grueso de las contribuciones temáticas (57 millones y 44 millones de dólares, respectivamente).
挪威和瑞典提供了部分专题捐款(分别捐款5 700万美元和4 400万美元)。
En una mayoría abrumadora de países la formación de capital local privado constituía el grueso de las inversiones.
在绝多数国家,地方私人资本形成构成投资的主要部分。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门公司缴纳的税款也占用来资助公用事业所需税收的部分。
El grueso de las fotos permanecerá en Guatemala al cuidado de un centro regional de investigación que conserva importantes archivos históricos.
批的照片将留在危地,拥有重要历史档案的地区研究中心保管。
El olivo es un árbol que alcanza los 4 o 5 m de altura y tiene un tronco corto, grueso y torcido
橄榄是一种高达四五米,树干短而粗并且弯曲的树。
Como el grueso de las corrientes de refugiados se produce en los países en desarrollo, la repatriación voluntaria parece ser la solución más viable y duradera.
鉴于多数难民流发生在发展中国家,自愿遣返似乎是最为可行和持久的解决办法。
Una vez más, los civiles sufrieron el grueso de las bajas durante el período objeto del presente informe, como atestiguan varios ataques que produjeron víctimas en masa.
本报告所述期间,平民再次首当其冲,数次规模伤亡袭击便是见证。
Chile era sólo una estación de tránsito para el grueso de las capturas, que estaban destinadas a los lucrativos mercados de los Estados Unidos y el Japón.
智利只是量渔获物运往利润较高的美国和日本市场的中转站。
El grueso de la mano de obra mundial trabaja en el sector agrícola, y tres cuartas partes de los pobres del mundo viven en los países en desarrollo.
全球农业劳动力和多数四分之三的贫苦劳力都在发展中国家。
El poner en funcionamiento al IFFI es especialmente importante, habida cuenta de que el grueso de la ayuda permitirá que muchos países recipientes puedan superar los primeros escollos en sus esfuerzos por conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio.
该框架的实施尤为重要,因为“前填充”援助将使许多受援国能够消除在实现《千年发展目标》方面最初的瓶颈阻塞。
La sentencia abrirá el camino a la repatriación de 458 millones de dólares de los Estados Unidos, que forman el grueso de los 505 millones de dólares que el General Abacha y su familia habían ocultado en cuentas bancarias en Suiza.
这一裁决将为归还4.58亿美元铺平道路,这笔资金是Abacha将军及家属私藏在瑞士私人银行账户中的5.05亿美元公款的一部分。
Después de la batalla, el Grupo de supervisión obtuvo fotografías de las cajas de madera que contenían municiones suministradas por Etiopía y muestras del plástico grueso de los sacos de municiones suministradas también por Etiopía; las cajas y los sacos fueron capturados por las fuerzas de Habsade.
这次战斗后,监测组获得了上有埃塞俄比亚供应的木制弹药箱的相片,以及埃塞俄比亚供应的塑料弹药包的样品;弹药箱和弹药包是哈布萨德部队缴获的。
Dado que el grueso de los ingresos en divisas de la mayoría de los países africanos depende de las exportaciones de dos o tres productos básicos, sus resultados externos y su endeudamiento exterior se ven afectados directamente por la inestabilidad a corto plazo de los precios de esos productos.
鉴于多数非洲国家的外汇收入主要依靠二、三种主要初级商品的出口,因此,它们的对外贸易和外债直接受初级商品价格短期波动不稳的影响。
Aunque el grueso de los limitados recursos para proyectos se asignará para consolidar la labor básica que se lleve a cabo en el marco de las líneas de servicios de los objetivos prioritarios del marco de financiación multianual, se hará más hincapié en aumentar la labor interdisciplinaria a fin de que las soluciones para el desarrollo se proporcionen en forma integrada. Un sistema de gestión de conocimientos consistente en la creación, transferencia y codificación de conocimientos interregionales.
尽管有限的项目资源主要将分配给多年筹资框架优先目标的服务线路下的综合核心工作,但将更强调加强跨行业的工作,确保采取综合方式解决发展的问题。
Las actividades de mantenimiento de la paz y otras conexas representan el grueso de la estructura de gestión de la Organización y se prevé que la adopción de nuevas medidas de reforma y la aplicación con éxito de las que están actualmente en curso en ámbitos como la gestión de los recursos humanos, las adquisiciones, la tecnología de la información y las comunicaciones y la presupuestación basada en los resultados redunden en un aumento significativo de la eficiencia y la eficacia.
维持和平和有关职能是本组织管理结构的最重要部分,成功制定和落实在人力资源管理、采购、信息和通讯技术以及成果预算编制等领域正在进行的改革工作预计将提高这些职能的效率和效力。
Pese al uso creciente de las rutas terrestres para el transporte del grueso del material se seguirá dependiendo en gran medida de los puentes aéreos, para lo que habrá que hacer extensas obras de reparación y rehabilitación de los campos de aviación de Bunia, Goma, Bukavu y Kalemie; la prestación de servicios de tierra adecuados; la mejora de los servicios de control del tráfico aéreo, que son fundamentales para asegurar el cumplimiento de las normas de seguridad de la aviación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
尽管宗货运越来越多地用陆路运输,但仍将十分依赖空中桥梁,这就需要在布尼亚、戈、布卡武、卡莱米进行量的机场维修和修复;提供足够的地面处理服务,因为这对于确保遵行维持和平行动部的航空安全标准十分重要。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。