有奖纠错
| 划词

Goza de mucha autoridad entre sus compañeros.

同志中间很有威望

评价该例句:好评差评指正

Esa tendencia debe invertirse, pero eso sólo ocurrirá si la Asamblea aumenta su eficacia.

大会威望下降现象必须扭转,但是只有在大会更具实效时,威望才能恢复。

评价该例句:好评差评指正

También realza la prestigiosa imagen de su país.

它还增强了贵享有威望形象。

评价该例句:好评差评指正

Es imprescindible avanzar en todos los grupos temáticos para mantener la credibilidad y la pertinencia de la Organización.

只有在改革所有各领域都取得进展,才能保持联合组织威望与作用。

评价该例句:好评差评指正

A Azerbaiyán, al igual que muchos otros Estados, le preocupa la declinación del prestigio de la Asamblea General y su perfil cada vez menor en las actividades de la Organización.

与许多家一样,阿塞拜疆对大会威望下降以及大会在本组织活动中份量日益减感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas y sus instituciones podrán recuperar su prestigio y confianza solo cuando puedan estar en condiciones de adoptar decisiones operativas para solucionar los problemas inminentes de la actualidad.

联合各机构只有证明自己能够为解决当今紧迫问题作出决策,才能够重新赢得威望和责任。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, los Estados Miembros tienen motivos para estar preocupados por la pérdida de prestigio de la Asamblea y la menguante contribución de éste órgano a las actividades de la Organización.

因此,会员对大会威望降低和对联合工作贡献减,当然很关切。

评价该例句:好评差评指正

Junto con sus comentarios, el proyecto ya ha sido de gran ayuda para dirimir algunas controversias internacionales y ha sido utilizado por la Corte Internacional de Justicia y otros prestigiosos órganos internacionales.

草案及评论对解决一些际纷争帮助很大,际法院以及享有威望际机构都给予采用。

评价该例句:好评差评指正

Segundo, dado que es difícil, si no imposible, investigar y enjuiciar en el Sudán a personas que gozan de autoridad y prestigio en el país y ejercen control sobre el aparato del Estado, con la remisión a la Corte, la única institución de justicia penal auténticamente internacional, se garantizaría la impartición de justicia.

第二,鉴于在苏丹境内调查和起诉在内掌握权力、具有威望、并控制家机器人很难、甚至根本不能,动用法院这个唯一真正际刑法机构,将确保正义得到伸张。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, dado que es difícil, si no imposible, investigar y enjuiciar en el Sudán a personas que gozan de autoridad y prestigio en el país y ejercen control sobre el aparato del Estado, con la remisión a la Corte, la única institución de justicia penal auténticamente internacional, se garantizaría que se imparta justicia.

第二,因为在苏丹境内调查和起诉在该享有权势威望并控制家机器人非常困难,甚至不能,所以诉诸际刑事法院这个唯一真正际刑事司法机构,将确保公正。

评价该例句:好评差评指正

Y sin embargo, la dolorosa paradoja que se nos platea es que parece evidente que, con el paso de los años, las Naciones Unidas han ido perdiendo autoridad y prestigio y se han ido marginando sin cesar en cuanto al cumplimiento del papel que les corresponde y que se define claramente en la Carta de las Naciones Unidas.

是,我们面对这样一种痛苦自相矛盾,即似乎显而易见是,多年来联合权威和威望不断被削弱,以及联合在发挥如《联合宪章》中明确规定正确作用方面正逐渐走向边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Adicionalmente, sobre la base de la enorme experiencia y del prestigio que tienen las Naciones Unidas en asistencia humanitaria ante los desastres naturales, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas debería publicar un informe anual sobre sus actividades en materia de desastres naturales, mediante el cual se difundan las evaluaciones de sus experiencias y se hagan recomendaciones generales y específicas.

此外,考虑到人道协调厅在人道主义灾难援助方面有着极丰富经验和威望,它应发表关于它在自然灾害救济方面活动年度报告,中应包含对经验评估并提出一般和具体建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敞亮, 敞喷, 敞篷的, 敞篷公共汽车, 敞篷轿车, 敞篷马车, , 畅达, 畅快, 畅所欲言,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

El fracaso de la muerte le devolvió en pocas horas el prestigio perdido.

自杀未遂在几小时内就恢复了奥雷连诺上校失去的威望

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Durante meses convivieron de este modo en la ciudad, mientras Moctezuma se desprestigiaba cada vez más.

几个月来,式共存,蒙特苏马的威望逐渐下降。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

La justicia británica dice que España no puede reclamar a la aseguradora del Prestige una indemnización millonaria.

英国法官表示,西班牙不能向威望保险公司索赔百万富翁赔偿。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Esta noche se celebran los Globos de Oro, que después de varias polémicas intentan recuperar prestigio.

今晚金球奖即将举行,在经历了几次争议之后, 正试图重新获得威望

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Debemos respetar también a las demás instituciones en el ejercicio de sus propias competencias y contribuir mutuamente a su fortalecimiento y a su prestigio.

还必须尊重其行使自己的权力,并为加强的实力和威望做出贡献。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Debemos respetar también a las demás instituciones en el ejercicio de sus propias competencias y contribuir mutuamente a su fortalecimiento y su prestigio.

还必须尊重其行使其权力,并共同为其加强和威望做出贡献。

评价该例句:好评差评指正
《琅琊榜》西语版(精选片段)

Lidera la alianza de Jiangzuo, un grupo de artistas marciales pero en su territorio, su reputación y autoridad aumentan año tras año, nadie se le compara.

梅长苏执掌江左盟,虽为江湖帮派,但在的地界上实力威望一年强似一年,无人可望其项背。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

El púrpura es el color asociado con el poder, la realeza, la espiritualidad y el prestigio. Porque en su época, sólo los monarcas y la nobleza podían pagar la ropa púrpura.

紫色和权力、皇室、精神、威望联系在一起。因为在那个时代,只有皇帝和贵族买得起紫色的衣服。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Desde una perspectiva tecnológica moderna, puede que sus ideas rebosasen de la ignorancia y la ingenuidad del siglo xxi, pero su prestigio y posición de vallado les hizo adoptar la mayor parte de sus propuestas.

虽然从现代技术观点看来,罗辑的许多设想都充满了21世纪的幼稚和无知,但由于威望和面壁者的权力,些意见还是大部分被采纳了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唱片专辑, 唱票, 唱腔, 唱诗班, 唱诗班人员, 唱说唱音乐, 唱头, 唱针, 唱准, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接