Vive en un hogar para huérfanos.
他住在孤儿院。
Cuando un Estado carece de los recursos necesarios para mantener proyectos como orfanatos, clínicas o campamentos de refugiados administrados por una entidad incluida en la lista, tal vez no desee adoptar medidas contra ella.
当一个国家缺少所需的资源,无法维持列入名单的实体所经管的孤儿院、卫生室或难民营等项目时,它就可能会不愿采取行动,打击这个实体。
La FPNUL proporcionó asistencia humanitaria a la población civil libanesa en forma de atención médica, proyectos en materia de agua, equipo y servicios para escuelas y orfelinatos, así como de servicios sociales a las personas necesitadas.
联黎黎巴嫩平民人口提供各种方式的人道主义援助,包括医护、用水项目、学校孤儿院的设备服务,以及对需要的人提供社会服务。
Uno o dos Estados han expresado su preocupación de que si congelan los activos de una organización sin fines de lucro incluida en la lista, no puedan financiar proyectos bajo su control, como orfanatos, hospitales o centros de refugiados.
有一、两个国家表示担忧,冻结名单上一个非营利性组织资产之后,它们将会无法资助由其主管的项目,诸如孤儿院、医院或难民中心。
Se ha establecido un grupo de trabajo sobre los niños en los orfelinatos, integrado por representantes de organismos de protección de la infancia, las Naciones Unidas y las ONG y organismos públicos pertinentes como el Ministerio de Salud y Bienestar Social.
由儿童保护机构、联合国非政府组织以及诸如卫生社会福利等有关政府机构的代表组成的孤儿院儿童问题工作已经成立。
Los acusados estaban vinculados a organismos de asistencia locales que administraban orfanatos y habían convencido a los padres de que cedieran a sus hijos, que luego fueron trasladados ilegalmente a un país vecino y enviados posteriormente a los Estados Unidos por avión.
被告与当地开办孤儿院的援助机构勾结,说服父母不要他们的孩子,然后把这些孩子偷运到一个邻国,随后再飞往美国。
En relación con los niños que no han quedado huérfanos, se ubicará a sus familiares con miras a su reunificación; para impedir que esos niños sean colocados en orfelinatos, el UNICEF trabajará con el Ministerio de Salud y Bienestar Social en la prestación de los servicios básicos.
如果不是孤儿,则将进行寻找家人使其重新团聚的工作;了防止这类儿童被投入孤儿院,儿童基金会将与卫生社会福利合作提供基本服务。
El Comité ha expresado su preocupación por el recurso a los castigos corporales en instituciones públicas y en otras entidades asistenciales, como orfanatos y centros de rehabilitación, y la reclusión de menores que necesitan atención alternativa, especialmente varones, en establecimientos penitenciarios de menores, así como la incidencia de abusos sexuales y de otra índole en los hogares para niños.
委员会还对公共机构其他照顾场所,包括孤儿院康复中心中使用体罚表示担忧,同时也对将需要其他方式照顾的儿童,特别是男孩放在少年犯管教所以及在儿童之家中性虐待其他虐待行发生率高表示担心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。