有奖纠错
| 划词

1.Eso no hace más que expresar un prejuicio positivista.

1.会表述一种实证主义偏见 。

评价该例句:好评差评指正

2.Además de los informes nacionales, algunas organizaciones internacionales también han proporcionado pruebas de los progresos realizados en la consecución de esos objetivos.

2.除了国家报告以外,一国际组织还提供实现这目标进展实证

评价该例句:好评差评指正

3.Cuestiones de fondo: Juicio no imparcial; denegación del derecho de apelación; no agotamiento de los recursos internos; falta de fundamentación de algunas alegaciones

3.不公平审理――无上诉权――未援用无遗国内补救办法――某缺乏实证指控。

评价该例句:好评差评指正

4.Afirma que los fragmentos de artículos de prensa mencionados en los comentarios del autor no pueden considerarse pruebas en apoyo de sus alegaciones de inocencia.

4.缔约国辩称,提交人在评论中援引报章摘要不可视为提交人宣称其无辜实证

评价该例句:好评差评指正

5.Quisiera también felicitar al Secretario General Kofi Annan por su sabia dirección de la Organización en lo que ha resultado ser un año sumamente difícil.

5.我还要赞扬科菲·安南秘书长在事实证明极为艰难一年中对本组织娴熟领导。

评价该例句:好评差评指正

6.Nuestra Organización no tiene otra opción que adaptarse, que encontrar nuevos instrumentos y establecer una credibilidad renovada, algo que sólo puede lograrse sobre la base de eficacia, resultados y repercusiones visibles.

6.联合国别无选择,去适应,去寻找新立新誉,而这立在经事实证效率、结果显著效应基础之上。

评价该例句:好评差评指正

7.Además, deben recabarse datos empíricos que demuestren los nexos entre el derecho a una vivienda adecuada y la violencia contra la mujer, en particular, en lo relativo a distintos grupos vulnerables de mujeres.

7.此外,必须搜集实证数据,显示适足住房权与针对妇女暴力之间联系,尤其是关于各类弱势妇女群体实证数据。

评价该例句:好评差评指正

8.Entre los beneficios comprobados cabe mencionar la reducción en los gastos relacionados con el proceso de licitación, y una mayor eficiencia al eliminar licitaciones individuales de los diversos organismos, evitando así la duplicación de tareas.

8.已被事实证好处包括通过取消各机构各自投标办法,降低了投标费用并提高了效率,从而避免了重复工作。

评价该例句:好评差评指正

9.El hecho de que el pueblo saharaui prefiera vivir como pueblo libre en uno de los lugares menos hospitalarios de la Tierra, y no bajo gobierno marroquí, es testimonio del espíritu humano y la idea de libertad.

9.撒哈拉人民宁愿在那片最荒漠土地上自由地生活,而不愿接受摩洛哥统治,这一事实是人类精神自由思想实证

评价该例句:好评差评指正

10.El conocimiento que se tiene actualmente de esas barreras, tanto empírico como conceptual, es más bien limitado y tropieza con la inexistencia de metodologías comunes, la insuficiente calidad de los datos disponibles y la carencia de información actualizada.

10.由于缺少共同方法,现有数据最新质量不高,限制阻碍了人们对非关税壁垒实证概念上了解。

评价该例句:好评差评指正

11.La comunidad internacional debe tomar la iniciativa de prestar asistencia a los países para determinar las actuaciones en materia de seguridad vial que han resultado eficaces y aplicarlas en sus propios países de la manera más apropiada a cada entorno cultural.

11.国际社会必须率先协助各国倡导事实证明十分有效道路安全干预行动,按照本国文化特征加以采用。

评价该例句:好评差评指正

12.La limitada disponibilidad de datos internacionalmente comparables acerca de las TIC, sobre todo en lo que respecta a su utilización y sus efectos en los países en desarrollo, condiciona seriamente el análisis empírico de las tendencias e incidencia de las TIC.

12.国际上够获得关于通技术可比数据,尤其是发展中国家使用通技术情况影响十分有限,这严重限制了对通技术趋势影响实证分析。

评价该例句:好评差评指正

13.En su opinión, la existencia de la NEPAD hacía posible que la OCDE interactuara con África y llevara a cabo el proceso de examen mutuo sobre la base de un informe que consistía en un análisis independiente y una evaluación fundada en datos empíricos.

13.她认为,非洲发展新伙伴关系存在可以使经合组织与非洲国家互动,根据独立分析实证数据评估结果进行相互审查。

评价该例句:好评差评指正

14.En cuanto a la primera reclamación, el Comité toma nota de que el autor no ha proporcionado pruebas de que los dos jueces del Tribunal de Apelación hubieran efectivamente conocido de su caso en el Tribunal Regional de Utrecht o participado de cualquier forma en el fallo dictado en primera instancia.

14.4 关于第一项申诉,委员会注意到提交人并没有拿出实证证明上诉法院两位法官事实上也是乌特勒支省地区法院审理其案件法官,或者以任何方式参与了对其案件初审裁决。

评价该例句:好评差评指正

15.No obstante, aunque el hecho de no presentar informes puede indicar una falta de compromiso, el Equipo de Vigilancia ha observado muchas muestras de falta de capacidad, algunas de falta de comprensión de la necesidad de presentar informes y de su importancia, pero no ha encontrado ninguna prueba en los Estados que no han presentado informes de falta de acuerdo con el objetivo de la labor del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267.

15.然而,虽然未提交报告可表明缺乏承诺,但监测组看到许多缺乏实证,有证据表明缺乏对报告要求及其重要性理解,没有证据表明未提交报告国家不同意1267委员会工作重点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


欣喜若狂, 欣喜若狂的, 欣羡, 欣欣向荣, 欣幸, , 锌白, 锌版, 锌钡白, 锌粉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界文学 Literatura Universal

1.Era también un signo de rebeldía frente al reseco utilitarismo positivista.

这也是对枯燥实证主义功利主义反叛。

「世界文学 Literatura Universal」评价该例句:好评差评指正
Spanish with Los Pinilla

2.Pero resulta que el nombre del pueblo se deriva de su fundador, Juan Nepomuceno Páramo.

但事实证明,该镇名字来源于其创始人胡安·内波穆塞诺·帕拉莫 (Juan Nepomuceno Páramo)。机翻

「Spanish with Los Pinilla」评价该例句:好评差评指正
TED精选

3.Pero cuando nosotros sonreímos, está comprobado que tenemos un 10% más de credibilidad y de confianza.

但当我们微笑时,事实证明我们可信度和信任度增加了10%。机翻

「TED精选」评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

4.Resulta que el padre de Liz no soportaba al canario y le hiciste un gran favor dejándolo escapar.

实证明,父亲无法忍受金丝雀,你让他逃走,是帮了他一个大忙。机翻

「The Garfield Show 」评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

5.Como los cíngaros, que interpretaban que suponían un punto de luz entre la inmensidad de lo oscuro, por tanto, era señal de positivismo.

比如人,他们把它解释为浩瀚黑暗中一个光点,因此,它是实证主义标志。

「趣味漫画」评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

6.Además, nunca comen personas porque no estamos en su dieta y está demostrado que la sangre humana ni siquiera les llama la atención.

此外,它们从不吃人,因为我们不在它们饮食范围内,而且事实证明,人类血液甚至不会引起它们注意。机翻

「Aprendemos Juntos(精选视频)」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

7.Hay una especie de tabú de que las mujeres no cazaban en la prehistoria, cosa que sabemos que es falsa, también cazaban las mujeres.

有一种禁忌认为, 在史前时代女性不参与狩猎,但事实证明这是错误,女性同样参与狩猎。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
Conocimientos del medio 1

8.Resulta que mi respuesta fue porque la selva es un lugar donde el hombre no acostumbra a vivir de forma permanente y son lugares que protege los gobiernos para que sigan existiendo.

实证明,我回答是因为丛林是人类通常不会永久居住地方,它们是政府保护地方,以便它们继续存在。机翻

「Conocimientos del medio 1」评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

9.Arrojarse uno en brazos del otro, un ardiente abrazo, la entrega definitiva, ropa que cae, a esa amistosa estampa, a esa educada conversación, a ese interesarse uno por otro que había resultado ser en realidad.

投入彼此怀抱, 热烈拥抱,彻底投降,衣服掉落,对那个友好形象, 对那礼貌谈话,对事实证明对彼此兴趣。机翻

「Un Libro Una Hora」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


新得到的, 新德里, 新的, 新房, 新妇, 新古典主义, 新官上任三把火, 新皈依者, 新贵, 新赫布里底,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接