有奖纠错
| 划词

Utilizó varios instrumentos para difundir información entre la comunidad internacional sobre la cuestión de Palestina.

该部采用各种具向国际社会宣讲巴勒斯坦问题。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas han establecido normas detalladas de conducta, pero éstas no han sido difundidas efectivamente al personal.

尽管联合国已经有详细行为标准,但没有切实向人员宣讲这些标准。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina organizó un retiro espiritual para que los ministros del Gobierno y los funcionarios de alto nivel meditaran sobre la integridad y las consecuencias sociales y económicas negativas de la corrupción.

该管理局组织了“诚信务虚会”,向政府部长和高级官员宣讲腐败给社会和经济造成负面影响。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina de Información Pública de la MINUGUA supervisó actividades sustanciales de educación pública en las que la Misión dio charlas informativas y celebró cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades de todo el país.

联危核查团新闻公室对大量公共教育供了指导,核查团人员全国各地社区对和平协定内容进行宣讲,并举讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Además, habida cuenta de la importancia de las prácticas religiosas en el país, se ha dado instrucciones a los dirigentes religiosos para que en las oraciones del viernes prediquen en contra de la violencia en el hogar.

此外,鉴于宗教活动土耳其重要性,已经指示宗教领袖星期五祷告中宣讲反对家庭暴力。

评价该例句:好评差评指正

Radio ConCiencia. Es un programa radiofónico del CONACyT con una duración de media hora por cada emisión, que busca difundir de manera sencilla y clara temas relevantes de ciencia y tecnología en las voces de destacados especialistas mexicanos.

“良知广播”是国家科学技术委员会半小时广播节目,它谋求简单明了地传播与科学技术有关论题,这类论题由墨西哥著名专家宣讲

评价该例句:好评差评指正

Una campaña de concienciación del público previene a las madres contra prácticas tales como los matrimonios forzados y la esclavización en templos de trokosi y por conducto de comités establecidos en las aldeas se lucha contra la trata de niños y la mutilación genital.

一项公众宣传运动向母亲们宣讲强迫婚姻和神之奴等问题,村委员会努力消除贩运儿童和切割生殖器官现象。

评价该例句:好评差评指正

Durante su visita, la misión especial celebrará consultas con representantes del Gobierno, la oposición, la sociedad civil, organizaciones de empresas y otras organizaciones y facilitará información a los habitantes del territorio sobre el papel de las Naciones Unidas en el proceso de libre determinación.

特派团访问期间将与政府、反对派、公民社会、商界和其他组织代表展协商,并向领土上人民宣讲联合国自决进程所起用。

评价该例句:好评差评指正

Las oficinas en los países se encargarán de la promoción y el apoyo técnico a las actividades de fomento de la higiene, ya sea como iniciativas aisladas o como actividades complementarias de los programas, con especial hincapié en el desarrollo, la salud y la inmunización en la primera infancia.

促进讲卫生宣讲和技术支助活动将由各国家事处为独立活动展,或为幼儿发展、卫生和免疫等方案补充活动展。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, el apoyo a la supervisión de la meta 10 en todos los países ofrecerá a las oficinas del UNICEF en los países la oportunidad de abordar cuestiones fundamentales del sector, en particular el fomento de la higiene y la calidad del agua, en colaboración con los interesados nacionales.

支持对各国执行具体目标10监督,为儿童基金会国家事处供了一次机会,可以促进国家部门利益有关者对重大部门问题参与,包括参与宣讲卫生和改进水质量。

评价该例句:好评差评指正

Entre otras cosas, la secretaría debería seguir prestando apoyo a los gobiernos de los países receptores, inclusive mediante la labor de defensa de las políticas y fomento de la capacidad de los organismos de promoción de las inversiones, y proseguir su labor sobre la buena gestión empresarial, incluida la del ISAR.

除其他外,秘书处应继续支持东道国政府,其中包括政策宣讲和对投资促进机构能力建设予以支持,并进一步展公司治理方面,包括会计准则专家组

评价该例句:好评差评指正

El sector privado y la sociedad civil también han contribuido a la lucha contra los estupefacientes, pues el primero ha aportado financiación para un centro kuwaití de rehabilitación de drogadictos y la segunda ha lanzado campañas, en los medios de comunicación, centradas en la información en las escuelas, las universidades y las mezquitas sobre los peligros que entrañan los estupefacientes.

此外,私营部门和民间社会也为打击麻醉药品做出了贡献,前者为科威特戒毒康复中心供资金,后者发起了媒体运动,重点是中小学、大学和清真寺里展教育活动,宣讲麻醉药品危害。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con el compromiso contraído por el UNICEF en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, se prestó apoyo a escuelas de 76 países, entre otras cosas, con las siguientes medidas: inclusión del tema de la higiene en los planes de estudio; capacitación de profesores en educación en materia de higiene; construcción de nuevas instalaciones de abastecimiento de agua, saneamiento y lavado, y promoción de cambios de comportamientos en materia de higiene en las comunidades por mediación de los estudiantes.

为儿童基金会社会发展问题世界首脑会议上所承诺后续活动,76个国家向学校供支助,其中包括课程上列入个人卫生;让教师接受个人卫生培训;建造新用水、卫生和清洗设施;让学生社区宣讲个人卫生好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alienista, aliento, alifafe, alífero, aliforme, aligación, aligar, aligarse, aligator, aligátor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

枯枝败叶 La Hojarasca

Además, no estábamos acostumbrados a que se nos leyera el almanaque Bristol en vez de los Evangelios.

,他从不《福音书》,专门念《布里斯托年鉴》,开头我们也不习惯。”

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

La mañana venida, mi amo se fue a la iglesia y mandó tañer a misa y al sermón para despedir la bula.

第二天早上,我主人上教堂去,安排打钟做弥撤,并为劝买免罪

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

El señor comisario se subió al púlpito y comienza su sermón, y a animar la gente a que no quedasen sin tanto bien e indulgencia como la santa bula traía.

兜销员登台能賜福免罪,劝大 家万勿错过机会。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

En ese tiempo, viendo mi habilidad en pregonar sus vinos, el arcipreste de San Salvador, mi señor y amigo suyo, mi lector, procuró casarme con una sirvienta suya.

那段时间,当看到我推销他们的葡萄酒的娴熟技能时,·萨尔瓦多大祭司,就是我的先生,也是您的朋友,我的读者,服我和他的一位侍女结婚。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Nuestro rector, el señor Allaby, hombre de curiosa lectura, exhumó la historia de un rey a quien la Divinidad castigó por haber erigido un laberinto y la divulgó desde el púlpito.

我们的教区牧师阿拉比先生看过不少稀奇古怪的书,找到一个营造迷宫遭到天谴的国王的故事,在传道时

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

En un lugar de la Sagra de Toledo había predicado dos o tres días, haciendo sus acostumbradas diligencias, y no le habían tomado bula, ni a mi ver tenían intención de se la tomar.

他在托雷都的萨格拉镇上照例活动了一番,了两三天。没一人买他的免罪;我看谁也不想买。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Divulgóse la nueva de lo acaecido por los lugares comarcanos, y cuando a ellos llegábamos, no era menester sermón ni ir a la iglesia, que a la posada la venían a tomar como si fueran peras que se dieran de balde.

件事遍传邻近城市,我们到了那些地方,不用,也不用到教堂去,大家都赶到客店来买免罪,仿佛是不要钱,白送人的梨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alijarero, alijariego, alijo, alilaila, alilaya, alilo, alima, alimaña, alimañero, alimentación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接