Una categoría de “alternativas” se refiere a la sustitución directa por otros insecticidas en la pulverización residual de interiores.
一类“品”系指直接或取用于室内残留喷洒的杀虫。
El uso apropiado de esos materiales en el mejoramiento de viviendas (especialmente en asentamientos improvisados y tradicionales) debería proporcionar una mejor protección colectiva para sus habitantes al reducir la incidencia de las enfermedades transmitidas por vectores en el interior de las viviendas.
适当将这些材料用于改善住房条件(特别(贫民窟)和传统住区)应当通过减少病媒传染的疾病在室内的传播加强对居民的集体保护。
Aunque la concentración de contaminantes al aire libre en lugares urbanos suele ser menor que la de la contaminación del aire en locales cerrados, el tiempo de exposición puede ser mucho mayor si la gente vive, viaja y trabaja en zonas contaminadas.
尽管室内城市环境的污染物浓度通常总体上要比一些与室内空气污染程度要低,但如果人们同在受到污染的地区居住、旅行和工作,则与污染物发生接触的间便要长得多。
Los resultados han sido dispares: aunque en algunos estudios se indica que la utilización de DDT podría ser más económica en algunas circunstancias, en otros estudios se muestra que el costo operacional de los programas de pulverización residual en interiores puede compensar fácilmente esas diferencias.
虽然有些研究表明滴滴涕的使用在某些环境较为廉价,但其他研究表明室内残留喷洒方案的工作成本容易消除任何这种成本差异。
En relación con esta última, la utilización con fines múltiples de plaguicidas que también son posibles alternativas al DDT en la pulverización residual en interiores es motivo de gran preocupación, por cuanto supone un aumento de la presión para el desarrollo de resistencia en los vectores de enfermedades.
对于后者,农药的多目的应用(因有的农药也取滴滴涕且于室内残留喷洒的可能品)令人十分担忧,因其增加了在病媒中形成抗药性的压力。
Se han realizado varios estudios de comparación del costo de los dos principales instrumentos de intervención que actualmente se utilizan en la lucha contra los vectores del paludismo, es decir, las mosquiteras tratadas con insecticida y la pulverización residual en interiores, bien con DDT o con un producto alternativo.
利用滴滴涕或品比较目前两种主要疟疾病媒控制预防工具,即经杀虫处理的蚊帐和室内残留喷洒的研究很多。
En muchas zonas rurales, una de las principales amenazas para la salud (particularmente entre las mujeres y los niños) es la exposición crónica a la contaminación del aire en locales cerrados como resultado de la combustión de biomasa y carbón en sistemas ineficientes y rudimentarios de cocción de alimentos y calefacción.
在许多农村地区,长期暴露于使用原始、低效的烹饪和取暖系统燃烧生物质或煤所导致的室内空气污染中一个主要的健康威胁(特别对于妇女和儿童)。
Consiste, entre otras cosas, en el aumento de la disponibilidad de mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado y la fumigación secundaria de interiores con insecticidas aprobados; el uso inmediato de nuevas terapias combinadas basadas en artemisinina u otras terapias eficaces; la lucha contra el paludismo en el embarazo y una labor de colaboración con los gobiernos de los países beneficiarios para ampliar los programas nacionales existentes.
其中包括推广使用长效驱虫蚊帐以及在室内喷洒经批准的滞留长效杀虫;从速使用青蒿素类复方疗法或其他有效治法;处理妊娠期疟疾,并与东道国政府合作,推广现有的国家方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En sus talleres se han restaurado un número muy importante de obras que no estaban bien conservadas y a las que se necesitaba hacer pequeñas intervenciones o grandes intervenciones para que se mostraran en su absoluta belleza dentro de la exposición.
在博物馆的工作室,人们复原了数件未得到妥善保存的重要作品,这些作品需要进行一些或大或小的干预修复工作,以此才能在展览中绽放出绝对的美丽。