El turismo no reglamentado puede tener consecuencias adversas graves en el entorno natural y cultural de los destinos turísticos, especialmente en los países en desarrollo.
无节制旅游可能旅游目地自然文化环境产生严重不良影响,在发展中国家尤其如此。
La consideración ejemplar mostrada por las fuerzas israelíes para con los afectados, respecto de los cuales hubo que adoptar medidas de fuerza mesuradas, muestra que son capaces de tratar a los civiles según las normas más elevadas.
以色列军队那些受影响者给予考虑堪称典范,他们其中一些人不得不动用极有节制武力,这说明在涉及到平民时,它们是可以以最高标准为要求。
Se analizaron detenidamente los problemas de la violencia familiar y social, la violación, la falta de control de su fecundidad por la mujer, el incesto, la prostitución, las mujeres maltratadas, quemadas, casadas contra su voluntad y el silencio que rodea esas violaciones masivas y continuas.
研讨会详细讨论问题还有:家会暴力、强奸、妇女生育缺乏节制、乱伦、卖淫、殴打妇女、焚烧妇女、非自愿婚姻以及此类大规模持续暴力现象保持沉默。
En el informe también se destacaba el dilema en el que se encontraban los países africanos que aceptaban la IED y que invariablemente no permitían una competencia real en la industria pertinente; se podría solucionar mediante la adecuación normativa en un proceso de liberalización gestionado en que se tuviesen en cuenta las singularidades de la realidad africana.
报告还突出说明了非洲国家下列困境:一方面须接受外国直接投资,同时还必然要排除在有关工业领域有效竞争,这种困境可以通过政策调整在有节制自由化进程中以解决,这一进程需考虑到非洲形势特殊性。
A Nigeria le preocupan las incesantes prácticas y actividades en alta mar que tienden a la sobreexplotación, el tamaño excesivo de las flotas, el cambio de pabellón de los buques para evadir los controles, la excesiva captura incidental y la falta de aplicación de las medidas de conservación, así como unas bases de datos nada fiables y la falta de cooperación entre los Estados.
尼日利亚公海容易出现过度开发、船队规模过大、船只改挂旗帜以逃避管制、副渔获物过量养护措施没有得到执行,以及数据库不可靠各国之间缺乏合作等不节制做法活动感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。