Si bien admite que se entable una acción para preservar un crédito, prohíbe proseguir la acción.
规定中虽然允许启动一项诉讼以维护债权,但不允许就该诉讼进行任何进一步的行动。
Si bien admite que se entable una acción para preservar un crédito, prohíbe proseguir la acción.
规定中虽然允许启动一项诉讼以维护债权,但不允许就该诉讼进行任何进一步的行动。
Si el concursante ganador no celebra el contrato, se puede permitir a la entidad adjudicadora que entable negociaciones con otros concursantes.
如果中标人未能订立采购合同,一种选择办法是允许采购实体与其他投标人。
Reiteramos nuestro llamamiento al Reino Unido para que entable conversaciones con nosotros con el fin de solucionar cuanto antes esta cuestión.
我们再次要求联合王国就早日解决这个问题同我们进行讨论。
El Secretario General tiene previsto enviar al Secretario General Adjunto Ibrahim Gambari de misión para que entable un diálogo con el Gobierno.
秘书长正派遣易卜拉欣·甘巴里副秘书长出访,与该国政府进行对话。
Espero con interés que durante la sesión de hoy se entable un debate constructivo, creativo y compasivo.
我期待着今的辩论中进行建设性、创造性和富有同情心的审议。
Su delegación insta a la Conferencia a que entable negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisionable, que servirá de instrumento tanto de desarme como de no proliferación.
肯尼亚代表团敦促裁会议展开,达成一项裂变材料禁产条约,作为裁和不扩散的工具。
Reitero mi llamamiento al Gobierno de Eritrea para que sin demora entable conversaciones con la MINUEE para dar punto final a los arreglos necesarios que permitan realizar vuelos directos entre las dos capitales.
我再次呼吁厄立特里亚政府尽速同埃厄特派团,敲定必要的飞行安排,允许两国首都之间直航。
Está ampliamente aceptado en el derecho internacional humanitario que todo ejército, milicia o unidad militar que entable combate en un conflicto armado internacional o interno debe tener un comandante encargado de mantener la disciplina y hacer cumplir la ley.
国际人道主义法普遍确认参与国际或国内冲突的每一支队、每一民兵或事单位都必须有一个负责维持纪律和确保守法的指挥官的概念。
La India y el Pakistán deberían aprovechar el reciente caldeamiento de sus relaciones para adherirse simultáneamente al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y entable negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable.
印度和巴基斯坦最近因为同时加入《全面禁试条约》和开展裂变材料禁产条约而关系渐趋亲密,如今应当再接再厉。
Hacemos por consiguiente un llamamiento al Presidente de la Conferencia para que, en virtud de las facultades que le otorga el reglamento, entable negociaciones con todas las delegaciones en torno al programa de trabajo, a partir de la propuesta contenida en el documento A-5.
因此我们呼吁裁会主席根据裁会章程赋予他的权力,承诺以五国大使建议为基础同所有代表团就工作安排进行。
Así, puede comprenderse fácilmente las razones que llevan cada año a la Asamblea General de Naciones Unidas a pedir a la Conferencia que entable negociaciones sobre la eliminación de las armas nucleares y el desarme nuclear y, entre tanto, sobre la reducción del peligro de estas armas.
因此,不难理解每年联合国大会都要求裁会议就消除核武器和核裁开展,同时努力减低这种武器的威胁。
Se observó, además, que el significado exacto de la expresión “en el momento de plantearse la cuestión” también podía explicarse en el comentario con ejemplos concretos (por ejemplo, el momento para determinar el derecho aplicable a la eficacia de una garantía real frente a terceros en caso de insolvencia del otorgante debería ser el momento en que se entable el procedimiento de insolvencia).
还据指出,“该问题产生时”这一短语的确切含义也可评注中通过提及具体实例加以解释(例如,设保人发生破产的情况下对适用于某一担保权对抗第三方的效力的法律加以确定的相关时间应为破产程序的启动时间)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。