有奖纠错
| 划词

Han transcurrido cinco años desde que el Consejo de Seguridad aprobó la histórica resolución 1325 (2000).

自从安全理事会通过里程碑性的第1325(2000)以来已经5

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esa misión particular tiene necesidad de los servicios de esos funcionarios una vez superado el límite de cuatro años previsto para los contratos de la serie 300.

不过,有关特派团持需要这些员在按照300编合同任满4后继

评价该例句:好评差评指正

El presente informe ofrece la información solicitada sobre el nuevo nombramiento con contratos de la serie 100 de los funcionarios de las misiones cuyos contratos de la serie 300 hayan alcanzado el límite de cuatro años.

本报告提供了有关特派团员在根据300编合同任职已满4后从300编转为100编重新任命的资料。

评价该例句:好评差评指正

Cinco años después de la aprobación de la resolución 1325 (2000), seguimos luchando con el problema de la explotación sexual, los abusos y el ejercicio de la prostitución callejera en las operaciones de mantenimiento de la paz.

在第1325(2000)通过5之后,我们仍然在竭力解维持和平行动中性剥削、性虐待和招妓的问题。

评价该例句:好评差评指正

Los nombramientos de duración limitada de la serie 300 del Reglamento del Personal pueden prorrogarse por un período continuado no superior a tres años y, en casos excepcionales, por un último período de un año, no prorrogable.

根据员细则300编在有限期间任用的员可以延长连任职期间,但不得超过3,在例外的情况下,可延长一年,但这是最后的一年,不得再延长。

评价该例句:好评差评指正

Una vez alcanzado el período máximo de cuatro años consecutivos, el funcionario en cuestión sólo puede volver a recibir un nombramiento de duración limitada con arreglo a la serie 300 tras una interrupción de su empleo de al menos seis meses.

一旦按照300编有限期间任用合同连任职时间已满至多的4,该名员最低限度要中断服务6个月才能重新获得新的300编合同。

评价该例句:好评差评指正

Esta laguna se colma, de cierta manera, con la resolución 1625 (2005), que fue negociada por mi delegación en estrecha colaboración con otros países africanos miembros del Consejo, y que fue aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 14 de septiembre 2005.

第1625(2005)在某种程度上填补了这一空白。 该是我国代表团与为安理会成员国的其它非洲国家密切合而经谈判拟定的,并由各国元首和政府首脑于20059月14日通过。

评价该例句:好评差评指正

Se cumplen ahora 57 años desde la aprobación de la resolución 194 (III) de la Asamblea General, a la que se ha hecho referencia constantemente en posteriores resoluciones, y otras resoluciones que vinculan indiscutiblemente los derechos inalienables de los refugiados palestinos con el derecho a la libre determinación.

大会通过第194(III)已有57,除了进一步通过,切实地将巴勒斯坦难民之不可剥夺的权利与自治权联系起来之外,以后各项也不断地强调这一点。

评价该例句:好评差评指正

El destino de más de 160.000 refugiados saharauis, que viven en los campamentos de Tindouf, está indisolublemente ligado a la aplicación del plan de paz para la autodeterminación del pueblo del Sáhara Occidental, respaldado en forma unánime por la resolución 1945 (2003) del Consejo de Seguridad, que sigue siendo la única salida aceptable para una crisis humanitaria de casi 30 años de duración.

生活在廷杜夫难民营的16万多撒哈拉难民的命运与西撒哈拉民自和平计划的实施有着不解的联系,安全理事会第1495(2003)一致同意该和平计划,并且仍然是摆脱长达近30道主义危机的惟一可以接受的办法。

评价该例句:好评差评指正

A pesar del rechazo de la comunidad internacional y del Consejo de Seguridad ante la anexión y el sentir de la comunidad internacional de que dicha anexión es nula y carece de validez jurídica, de conformidad con la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad, Israel sigue negándose a cumplir con esa resolución y continúa ocupando el Golán, en contravención de los derechos de los habitantes de la zona y con total desacato de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y el Cuarto Convenio de Ginebra.

国际社会和安全理事会拒不接受这种吞并行为,而且国际社会还根据安全理事会第497(1981)认定,这种并吞无效也不具合法效力。 但尽管如此,以色列依然拒绝遵守这一而继占领戈兰,从而侵犯了该地区居民的权利,并全然无视联合国的有关、1899《海牙公约》以及1907《日内瓦第四公约》。

评价该例句:好评差评指正

La Ley 93, Contra Actos de Terrorismo, en su artículo 10 expresa: “El que fabrique, facilite, venda, transporte, remita, introduzca en el país o tenga en su poder, en cualquier forma o lugar, armas, municiones o materias, sustancias o instrumentos inflamables, asfixiantes, tóxicos, explosivos plásticos o de cualquier otra clase o naturaleza o agentes químicos o biológicos, o cualquier otro elemento de cuya investigación, diseño o combinación puedan derivarse productos de la naturaleza descrita, o cualquier otra sustancia similar o artefacto explosivo o mortífero, incurre en sanción de 10 a 30 años de privación de libertad, privación perpetua de libertad o muerte”.

《第93反恐怖主义法》第10条规定:“以任何方式或在任何地点制造、提供、出售、运输、转送、引进本国或管有武器、弹药或易燃、窒息性、毒害性材料、物质或器具、塑料炸药或任何其他种类、性质的化学剂或生物剂、或者其研究、设计或混合可衍生出上述性质的产品的任何其他元素或任何其他类似物质、或者爆炸或致命装置,处10至30徒刑、无期徒刑或死刑” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clerizonte, clero, clerofobia, clerófobo, cleuasmo, clevax, cleveíta, clíbano, clic, clica,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味漫画

Stephen Hawking nació en Oxford el 8 de enero de 1942.

史蒂芬·霍金194218在牛津出生。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Lo sé muy bien lo que pasó el 3 de marzo de 2014.

我牢牢得201433发生事情。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Apenas en 2021 la nasa envió al rover Perseverance, también con micrófonos.

就在2021,NASA派出了毅力探测器,也搭载着麦克风。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El 9 de febrero de 1945 también, por un ataque fallido de las tropas aliadas contra los nazis.

194529,也是黑色星期五,是因为联盟军队对抗纳粹失败。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Fue también en 1839 que hizo su primera publicación Diario de Investigaciones durante el viaje de HMS Beagle.

也是在1839,他在贝格尔航行途中首次发表了《调查日志》。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Para el registro, doctora Elisa Aldunate, sesión número 7, caso 63, 28 de octubre del 2022.

以下录诊疗过程,艾丽莎·阿尔杜纳特医生,20221028日,63第七次治疗。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Para el registro, doctor Aldunate, 26 de octubre 2022, 4: 30 AM, caso 63.

以下录诊疗过程,艾丽莎·阿尔杜纳特医生。20221026日,早上4: 30,63病人。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hoy vamos a ir a la panadería 44 que fue fundada el año 1944 por un inmigrante del País Vasco.

今天我们要去44面包店,这家面包店是 1944 由一位来自巴斯克地区移民创立

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

El pedido formulado, a través de la resolución 2065 del año 1965, se ha mantenido vigente y ha sido renovado en múltiples ocasiones.

根据1965通过第2065要求仍然有效,并已经经过多次重申。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Y el 24 de septiembre de 1869, que lo llamaron de así por marcar el inicio de una grave crisis económica en Estados Unidos.

1869924被叫做黑色星期五是为了标志美国严重经济危机开始。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20235合集

Seis meses después, el Decreto Ejecutivo número 719 de marzo de 2023 señaló que habían sido detenidas " más de 67.000" personas.

六个后,2023 3 第 719 行政令称“超过 67,000 人”已被拘留。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El vídeo salió al mundo el 12 de enero de este año 2017 pero fue grabado el pasado mes de diciembre en diferentes localizaciones de Puerto Rico

这首歌2017112全球发行,但是去12份在波多黎各不同地方录制。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Imaginemos que hay dos buques: la nave que Teseo atracó en Atenas, el barco A, y el barco con el que 1000 años más tarde navegaban los atenienses, la nave B.

想象一下,有两艘船:忒修斯停靠在雅典那艘船,A船,以及1000后雅典人航行B船。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

China había lanzado a finales de julio de 2020 la misión " Tianwen-1" , que está integrada por tres artefactos: una sonda que permanece en órbita marciana, un módulo de descenso y el rover teleguiado Zhurong.

中国在20207末开始了“天问一号”任务,“天问一号”由三个装置组成:一个留在火星轨道上探测器、一个着陆器和“祝融”遥控火星车。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El domingo 5 de abril de 1722, el navegante neerlandés Jakob Roggeveen llegó a este territorio durante su viaje por Oceanía, y lo bautizó como " Isla de Pascua" por coincidir con el día de esta festividad.

172245,周日那一天,荷兰航海家雅克布·洛加文在前往大洋洲途中,登上了这片土地。当天正值复活节,故命名为“复活节岛”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


climatizador, climatizar, climatología, climatológico, climatorapia, climatoterapia, clímax, clin, clínica, clínica veterinaria,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接