有奖纠错
| 划词

La seguridad y el desarrollo sostenible van de la mano.

安全与发展是并行不悖的。

评价该例句:好评差评指正

Los ideales de las Naciones Unidas son paralelos al espíritu de nuestra propia civilización.

联合国的理想与我国文明的特质是并行不悖的。

评价该例句:好评差评指正

Paralelamente a la enseñanza primaria puede recibirse enseñanza primaria en arte -música y ballet.

和初等教育并行,还有艺术――音乐和芭蕾――的初等教育。

评价该例句:好评差评指正

Es posible conjugar medidas efectivas de lucha contra el terrorismo y el respeto del imperio de la ley.

采取有效的反恐怖主义措施和尊重法治并行不悖。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.

政府尚未发挥职能,在该国北部设立了并行机构。

评价该例句:好评差评指正

Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.

这项工作是通过非洲技术网这样做,还将得到并行的亚洲网的支助。

评价该例句:好评差评指正

Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.

另一名专家认为,应当在国际制度的所有层面上都设置并行议,以便避免支离破碎、自为政的现象。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

这样,通过了解彼此的需要和关切,双方便能在相互补充的并行轨道上迈步前进。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos va de la mano de las obligaciones, garantes de la seguridad.

为和平目的利用核能源的权利与履行义务是同时并行的,因为这是安全的依据。

评价该例句:好评差评指正

Cada mesa redonda cubrirá el programa completo de la reunión plenaria de alto nivel y se celebrará simultáneamente con la reunión plenaria.

每次圆桌议将涵盖高级别全体议的整个议程,并将同全体并行举行。

评价该例句:好评差评指正

Además, los centros de información de las Naciones Unidas organizaron reuniones, seminarios y conferencias paralelos inspirados en el tema de la Conferencia.

此外,联合国新闻中心在新闻部/非政府组织议主题的启发下并行主办了议和讨论

评价该例句:好评差评指正

Estos sistemas funcionan fuera del sector bancario normal y en paralelo al mismo, y generalmente no están reglamentados, pudiendo adoptar diversas formas.

此类系统是在正式银行业务系统外运营的,并与正式系统并行存在,一般不受到管制;它们采取几形式。

评价该例句:好评差评指正

Además, la evaluación de los resultados y de las repercusiones del programa EMPRETEC fueron objeto de tres reuniones paralelas durante la XI UNCTAD.

此外,还在贸发十一大三次并行活动中评估了经营技术方案的成果和影响。

评价该例句:好评差评指正

Dado que es inconcebible que una madre no pueda heredar nada de un hijo fallecido, se ha decidido que la herencia sea conjunta.

由于母亲不能从其死去的孩子身上继承任何东西是无法想象的,就有了这样一决定,即继承是一共同继承,二者是并行的。

评价该例句:好评差评指正

También en la cuarta sesión (paralela), formuló una declaración el representante de la División de Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas.

在第4次议(并行)上,联合国秘书处发展司代表发了言。

评价该例句:好评差评指正

También se estudian otros medios de concertar acuerdos sobre disposiciones de seguridad, como memorandos de entendimiento que serían paralelos al acuerdo con el país.

另外还在探讨是否能采用另外一协定形式,比如与国家协定并行的谅解备忘录,来阐明安保安排。

评价该例句:好评差评指正

Fue la primera operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que acogió una fuerza subregional paralela de mantenimiento de la paz.

它是第一个给了一支并行的次区域维和平部队新任务的联合国维和平行动。

评价该例句:好评差评指正

En el Sudán se han creado comités de alto nivel para supervisar la aplicación de las recomendaciones de las diversas conferencias y las reuniones nacionales paralelas.

苏丹设立了高级别委员来监督次国际议和并行的国家议所提建议的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría debe prestar mayor atención a la necesidad de eliminar la duplicación y el paralelismo en los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones.

秘书处应该更加注意消除这类项目重复和并行进行的现象。

评价该例句:好评差评指正

La disposición final del combustible gastado (y también de los desechos radiactivos) en repositorios compartidos debe considerarse sólo un elemento de una estrategia más amplia de opciones paralelas.

对乏燃料和放射性废物在共用处置库中的最终处置必须作为并行方案更广泛战略的唯一要素加以研究。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赶牲口的人, 赶时髦, 赶时髦的, 赶趟儿, 赶往, 赶走, , 敢情, 敢死队, 敢于,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

盲人引路童

Así lo hizo desde ese momento, quitándose el bonete.

从那时起他便这样说,并行脱帽礼。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂的故事

Nuestro rumbo —viajábamos también a vela— nos llevó casi a su lado.

我们的航向——我们也是扬帆航行——几乎并行

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Como el amor y la gala andan un mesmo camino, en todo tiempo a tus ojos quise mostrarme polido.

倾慕仪表看似两不相干,实际上常常总是并行互补,无论是在什么时候,我都想为你表现翩翩风度。

评价该例句:好评差评指正
Youtube

La infanta Sofía y la princesa de Asturias se llevan menos de dos años y sus vidas han ido transcurriendo en paralelo.

索菲亚公主阿斯图里亚斯公主相差不到两岁,她们的生活一直并行发展。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月

Éste es el balance de la mañana, por la tarde será el turno de sumar, negocia paralelamente un acuerdo de gobiernos.

这是上午的剩余时间,下午就轮到补充、并行谈判政府协议了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演

Es un hecho que en el mundo —y también aquí—, en paralelo al crecimiento y al desarrollo, la crisis económica ha agudizado los niveles de desigualdad.

事实是,不管是在西班牙还是在全世界范围内,与增长发展并行的,经济危机加剧了不平等问题。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年1月

Este método se combinó con un trabajo paralelo para perfeccionar y mejorar los registros oceánicos anteriores y que ha permitido reconstruir las temperaturas de sus aguas desde 1960.

这种方法与并行工作相结,以完善改进以前的海洋记录,并使重建自1960年以来的水域温度成为可能。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

En las últimas décadas, el tráfico internacional de drogas se ha convertido en una cadena logística profesional, fragmentada, con distintos eslabones que operan en forma paralela al mercado global.

近几十年来,国际贩毒已成为一条专业化、碎片化的物流链,不同环节与全球市场并行运作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


感到害怕, 感到后悔的, 感到惊喜的, 感到局促不安, 感到满意的, 感到闷热, 感到难过的, 感到庆幸的, 感到荣耀, 感到疼痛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接