Los países deben intercambiar entre sí sus experiencias y deben establecerse programas de colaboración.
应当交流国家经验,应当制定伙伴关系规划。
Esos principios no deberían cuestionarse, sino protegerse y defenderse.
这些原则不应当受到挑战,而应当得到保持。
Esos estudios deberían actualizarse y difundirse ampliamente en el país.
研究工作应当涉及当前的情况,研究结果应当在国内广为传播。
Los maestros de escuela deben tener percepciones similares a los de los obreros oficiales.
学校的教员应当熟练工人有相同的工资.
Nuestro arte y nuestra literatura deben servir a millones y decenas de millones de trabajadores.
的文艺应当为万万劳动人民服务。
Todos los problemas de la vida cotidiana de las masas requieren nuestra atención.
群众日常生活中的一切问题都应当关心.
Asimismo, deberían tratar de fortalecer los mecanismos de coordinación establecidos, en lugar de ignorarlos.
他也应当设方加强业已建立的协调机制,而不应当绕过它。
En nuestras relaciones internacionales, debemos liquidar toda manifestación de chovinismo de gran potencia.
在国际交往方面, 应当消灭大国沙文主义。
Debemos ir resolviendo los problemas en forma apropiada y por orden de urgencia.
应当以适当的方式,分清轻重缓急逐个解决那些问题。
El Presidente sugiere que se mantengan esas palabras.
他建议应当保留这些词语。
La cuestión de la no proliferación se debe abordar de forma integral.
应当全面处理不扩散问题。
Por consiguiente, es discriminatorio y los partidos políticos deben pues combatir esas prácticas.
所以政党应当反对这些观念。
Además, se han de reforzar las medidas de cumplimiento del Tratado.
还应当加强遵守条约的措施。
Por consiguiente, el Estado debía actuar con total autonomía.
因此,国家应当完全自主行事。
Asimismo, todos debemos ser uno en nuestra solidaridad.
同样,应当团结如一人。
La Conferencia debe expresar su apoyo a tales iniciativas.
本次大会应当持这样的举措。
La escala de prorrateo debe ser justa y equitativa.
分摊比额表应当公平、平等。
La tesis extrajurídica debería dejarse de lado.
应当不理会法律之外的理论。
La comunidad mundial debería proporcionar una respuesta coordinada.
国际社会应当做出一致的回应。
Deben ponerse en práctica las enseñanzas de esas experiencias.
应当推广此类工作中的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por eso estaría muy bien que hicieses algo por mí en cambio.
因此你应当为我做些事作为回报。
Usted debe estar en el patio junto con el corneta.
“您应当和号兵同时到达院子里。
Eso es digno, y es como deben ser las cosas.
这是很尊严的,而且应当是这。
Pero que merece también ser reconocido.
但是它应当得到承认。
Deberá aprender a encontrar comida en las épocas más duras.
它应当学会在最艰难的时节里找到物。
Debemos limpiarnos a diario con productos indicados para nuestro tipo de piel.
我们应当每天都用适合自己肤质的产品进行清洁。
Recuperamos las riendas de nuestro tiempo y ahora sí nos merecemos aprovecharlo.
我们回了时间的缰绳,现在我们应当充分利用它。
No te la pierdas, ya que es un clásico que todos deberían leer.
别错过这本小说,因为这是一部人人都应当阅读的经典佳作。
Debemos consumir con moderación frituras, lácteos, bollería, harinas refinadas o golosinas.
我们应当适量用油炸品、乳制品、面点、制面粉和甜。
Por eso, nuestra primera acción será donar muebles para el estudio a hogables vulnerables.
所以,我们应当行动起来,向贫困庭捐献用于学习的具。
Solamente porque siempre que me habla diariamente a como debo de ser mejor humano.
只是因为圣经每天都会告诉我,我应当如何成为一个更好的人。
La diversidad hay que celebrarla porque si tú fueras igual que yo, pues vaya rollo.
应当赞美多性,因为如果你和我是一的,那就太无聊了。
La tierra debe estar sana como nosotros para que siga viviendo y fortaleciéndonos a nosotros.
大地应当和我们一保持健康,这才能继续繁衍生息,使我们更强大。
Entonces, en líneas generales, nuestro discurso, el léxico que utilizamos debe ser algo homogéneo.
所以一般来说,我们的谈话、我们所使用的词汇应当是具有同质性的。
En resolución, ¡viva la andante caballería sobre cuantas cosas hoy viven en la tierra!
一句话,游侠骑士道应当比世界上的所有一切都更永久地存在下去!”
Hay que traer el ferrocarril -dijo.
" 应当敷设铁路," 奥雷连诺·特里斯特说。
Es la sociedad toda la que debe dialogar sobre cómo no matarnos y sobre cómo progresar.
整个社会应当讨论该如何不再互相残杀,如何取得进步。
Esta Asamblea General es quien debe ver a tiempo las señales de alerta que hay en el planeta.
本次大会应当及时注意到地球上存在的警示。
Les debe quedar así de esponjocito y de hecho tiene una textura muy parecida al brownie.
做出来应当是这的,其质地实际上和布朗尼非常相似。
El papa ha pedido que este símbolo favorezca los gestos cotidianos de afecto a los demás.
教皇表示该标志应当鼓励人们在日常行为中表达对他人的关爱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释