A la mayor brevedad se debe iniciar un diálogo político y constitucional.
必须毫不延迟地开始政治和宪政对话。
En las estimaciones se incluye un factor de despliegue diferido del 10%.
估计数含10%延迟部署因数。
En las estimaciones se incluye un factor de despliegue diferido del 15%.
估计数含15%延迟部署因数。
En las estimaciones se incluye un factor de despliegue diferido del 20%.
估计数含20%延迟部署因数。
Si esto se consigue, los coeficientes por retraso en la contratación tendrán que revisarse.
如果实这一目标,就需要审查延迟征聘系数。
En las estimaciones se incluye un factor de despliegue diferido del 25%.
费用估计数含25%延迟部署因数。
El Presidente pedirá a la Secretaría que comunique sin demora esas candidaturas a todos los Miembros.
主席应请毫无延迟地向各成员国分发上述候选人申材料。
Las economías resultantes de las demoras en la contratación deberían reflejarse en el informe de ejecución.
执行情况告应列出因征聘延迟而实余。
Esta práctica explica el retraso de un mes en la preparación de los estados de conciliación bancarios.
这种习惯使编制银行调表延迟一个月。
Para calcular las dietas por misión se ha aplicado un factor de demora en el despliegue del 15%.
在计算生活津贴时适用了15%延迟部署系数。
La finalización de este estudio se ha visto demorada por problemas de comunicación en el interior de la región.
本区域通信困难延迟了告定稿。
Dada la importancia de la cuestión, es muy lamentable la demora en la publicación de los documentos pertinentes.
考虑到这一问题重要性,延迟印发相关文件令人深感遗憾。
En este contexto, la plena aplicación, sin demora ni condicionamientos, del artículo VI del Tratado resulta fundamental.
因此,毫不延迟和无条件地全面执行条约第六条是至关重要。
Esto podría tener el efecto concomitante de reducir el precio de HCFC-22 y retrasar su eliminación.
这可能会对降低氟氯烃-22价格产生副作用,因此可能会增加其生产和消费量并延迟其逐步淘汰。
El saldo no utilizado obedeció principalmente a que se demoró el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes.
出未用余额主要原因是特遣队所属装备延迟部署。
En caso de producirse alguna demora en el despliegue, las economías correspondientes deberían reflejarse en el informe de ejecución.
如果出延迟部署情况,执行情况告应列出相应余。
El aumento señalado anteriormente también refleja el efecto retardado del establecimiento de cuatro puestos de P-2 en el bienio 2004-2005.
上述净增额还考虑到了2004-2005两年期设置四个P-2员额延迟影响。
Respaldamos los esfuerzos del Cuarteto y deseamos que la "hoja de ruta" se publique y ponga en práctica sin demora.
我们支持四方会谈努力,希望不加延迟地公布并实施“路线图”。
No obstante, aún no se han concedido al Tribunal los recursos adicionales necesarios para aplicar la transcripción en tiempo real diferido.
然而,实施延迟实时制度所需额外资源尚未分配给法庭。
Se han experimentado algunas demoras debido a preocupaciones de seguridad, lo que ha producido necesidades adicionales de ingeniería en esos lugares.
由于安全问题造成一些延迟,导致施工场产生额外工程要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esto le ha producido retrasos en las entregas y llamados de atención de sus jefes.
这使他交工,还引起了领导的注。
Entran en lo que se conoce como una fase de sueño retrasada.
他们进入所谓的睡眠阶段。
Una situación agravada por el retraso en la entrada de nuevos camiones.
新卡车进入使情况更加恶化。
Un trámite, Usoa Zubiria, que puede demorarse.
Usoa Zubiria 的程序可以。
Por eso la hipótesis principal es que todavía se trate de un retraso.
这就是为什么主要假设是它仍然是一个。
La demora en formalizar el anuncio había generado malestar en el sector.
该公告的正式发布的引起了该行业的不安。
Es por la capacidad de diferir recompensas.
这是由于满足的能力。
Paga en tres veces, tarde, mal y nunca.
它分三次支付,、糟糕和从不。
¿Con niños de dos o tres años? ¿Por no comerte una chocolatina?
为什么呢?跟两三岁的孩子有关?就为了不吃一块巧克力?这是因为满足的能力。
Y se debe, sobre todo, a una cuestión técnica, el retraso de 10 años en el juicio.
这首先是由于技术问题,即审判了 10 年。
La luz a últimas horas de la tarde retrasa el horario del reloj biológico.
傍晚时分的光线会生物钟的时间。
Así pues, con cierto retraso, pero al finalmente podemos decir que llegan las temperaturas propias del otoño.
因此,虽然有,但我们终于可以说秋天的气温即将到来。
En Francia a esta hora estaba prevista la votación del proyecto de ley para retrasar la edad de jubilación.
在法国,此时,退休年龄法案的表决已如期进行。
La demora ha sido en parte porque el uso de fondos federales en Estados Unidos viene con requisitos bastante estrictos.
的部分原因是在美国使用联邦资金有相当严格的要求。
Y si se comentaba que había tenido algunos retrasos en los hitos del desarrollo para aprender a hablar, a caminar.
据说他在学习说话和走路的发育里程碑上出现了一。
Este mes terminaría entre 5 y 6%, aunque ese atraso podría representar un riesgo para la meta fiscal del Gobierno.
本月,增长率将结束在 5% 至 6% 之间, 尽管这种可能会给政府的财政目标带来风险。
Porque aplazar interrupciones permite que el sistema revise todo a la vez, y luego entrar en estado de bajo consumo de energía.
因为中断允许系统立即检查所有内容,然后进入低功耗状态。
No se puede cambiar el rumbo, se trata de que haya retraso con fines electorales estas El mercado de la vivienda se está frenando.
路线不能改变,这是一个出于选举目的而的问题,这住房市场正在放缓。
Pese a que estaban pronosticadas lluvias para el viernes, el tiempo cambió y se dilata la llegada de precipitaciones a la zona del AMBA.
尽管周五预报有降雨,但天气发生了变化, AMBA 地区的降雨了。
El problema es que en la vida o hoy en día, todas las recompensas grandes y buenas que buscamos están muy diferidas en el tiempo.
问题是, 在生活中或今天,我们寻求的所有大而好的回报的时间都非常。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释