有奖纠错
| 划词

Los seis hombres fueron evacuados a la fuerza por la policía.

六名男子被警察撤离。

评价该例句:好评差评指正

Los ocupantes de estas casas corren el riesgo de una demolición arbitraria.

这些房屋的住户冒着被拆毁的危险。

评价该例句:好评差评指正

El Organismo ha denunciado enérgicamente ante las autoridades competentes las incursiones por la fuerza en sus instalaciones.

工程处就闯入工程处设事件向有关当局提出了强烈抗议。

评价该例句:好评差评指正

Civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños, son víctimas de asesinatos despiadados, mutilaciones, tortura, reclutamiento forzoso y secuestro.

包括妇女和儿童在内的无辜平民成为冷酷无情的杀戮、伤残、酷刑、招募和劫持的受害者。

评价该例句:好评差评指正

No puede haber ninguna justificación para atacar deliberadamente al personal de asistencia humanitaria o secuestrarlos en contra de su voluntad.

没有任何理由蓄意伤害或绑架人道主义工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso rechazar el concepto del uso de la fuerza y de la ocupación por la fuerza de los territorios ajenos.

我们必须摒弃使用武力和占领他国领土的想法。

评价该例句:好评差评指正

Israel también ha tratado de anexarse el Golán e imponer sus leyes y su jurisdicción jurídica y administrativa sobre ese territorio.

以色列还企图吞并戈兰,并在该领土上法律,并使法律和政管辖权。

评价该例句:好评差评指正

En lugar de imponer cierres generales de zonas extensas, trabajamos con el sector pesquero para determinar qué zonas deberían estar protegidas.

我们并不一刀切,关闭大片的地区,而是与渔业部门合作,确定应对哪些地区进保护。

评价该例句:好评差评指正

Además, la prohibición de la tortura también se considera una norma imperativa de derecho internacional, es decir, una norma de jus cogens.

此外,禁止酷刑也被视为国际法的绝对准则,换句话说是法准则。

评价该例句:好评差评指正

El Comité desea recibir información más pormenorizada sobre el número de desalojos forzosos y la forma en que se llevan a cabo.

委员会希望能提供关于驱逐的租户数量、以及采取这些动的手段的更多详细资料。

评价该例句:好评差评指正

Además, la opción de llevarla a cabo debería considerarse en un contexto más amplio, como un elemento más de una estrategia múltiple.

此外,应该在更宽阔的背景下,把解除武装这一选择作为多层面战略的一个因素加以处理。

评价该例句:好评差评指正

Las campañas también se ocuparon del alcance y la magnitud de los desalojos forzosos de gentes pobres, que era una cuestión muy preocupante.

这些运动还处理引起广泛关注的大规模驱逐贫民的问题。

评价该例句:好评差评指正

Por ende, todo Estado y todo grupo de individuos que cometan actos de agresión u ocupen territorios extranjeros deben ser conminados a desistir.

因此,任何从事侵略或占领外国领土活动的国家或个人团体必须予以制止。

评价该例句:好评差评指正

Un ejemplo aterrador de esto es el brutal desplazamiento forzoso de 1,8 millones de civiles en la región de Darfur, en el Sudán.

苏丹达尔富尔地区180万平民被野蛮赶出家园就是一个骇人听闻的例子。

评价该例句:好评差评指正

Más de 1 millón de personas, entre ellas 250.000 niños, fueron expulsados por la fuerza y se dirigieron a 110 países del mundo entero.

有一百多万人(中有250,000儿童)遭到驱逐,散落在世界各地110个国家。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, es importante hasta este punto reconocer la protección contra los desalojos forzosos como un elemento bien diferenciado del derecho a la vivienda.

因此,必须认为,针对驱逐提供保护是住房权的一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军的动,尤闯入住家的夜间动,引发了居民的抗议。

评价该例句:好评差评指正

La situación en Somalia sigue siendo extremadamente inestable, por lo tanto, los solicitantes de asilo no deben devolverse a su país por la fuerza.

索马里的局势仍然不稳定,必须避免将申请避难者驱逐回他们自己的国家。

评价该例句:好评差评指正

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们对这些攻击的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意图以暴力手段让人们接受看法的恐怖分子是不会得逞的。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos meses hemos presenciado las consecuencias negativas surgidas del intento de imponer un proceso de reforma mediante la presión de una votación.

在最近几个月里,我们目睹因有人意图加压力,要求表决,一种改革而造成的不利后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


教育拨款, 教育的, 教育工作者, 教育家, 教育学的, 教员, 教长, 教职员, 教主, 教子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

板鸭街头爆笑问答挑战

Por poder se puede, pero hay una letra específica para poner el cincuenta.

强行这样是可以的,但是有一个特殊的字母是用来代表50的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

La defensa niega que el niño se fuera con él a la fuerza.

辩方否认男孩是强行和他一起离开的。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Antidepresivos que producen suicidios, barbitúricos que producen adicción, metilfenidato que genera niños quietos y en serie, quema de brujas.

导致自杀事件的抗抑郁药,使人致瘾的巴比妥类药物,让一个个孩子强行镇定的哌甲酯,以及烧死女巫的行为。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Egipcio ha acusado a Israel de querer desplazar forzosamente a los palestinos.

埃及指责以色列想要强行驱逐巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Yocheved habla de " infierno" , al ser arrancada de su hogar.

约切维德谈到了“”,被从家中强行带走。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年11月合集

Massa impuso su agenda y Milei no logró incomodarlo en el tercer debate presidencial.

马萨强行推行了他的议程, 而米莱在第三次总统辩论中未让他感到不舒服。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6月合集

Sus familiares intentaron entrar a la fuerza en el hospital donde se vivieron momentos de tensión.

他的亲属试图强行进入医院,医院气氛一度紧张。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6月合集

La tensión se trasladó después al hospital, cuando los familiares de las víctimas intentaron entrar a la fuerza.

害者的亲属试图强行进入医院时,紧张局势蔓延到了医院。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年2月合集

Durante el operativo, los soldados irrumpieron por la fuerza en el centro, donde retuvieron e interrogaron a decenas de residentes palestinos.

在行动期间, 士兵们强行闯入中心,扣留并审讯了数十名巴勒斯坦居民。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Terminaron por llevarla a la fuerza, pataleando y tirando al aire dentelladas de perro, hasta la última celda del pabellón de la cárcel.

强行带走, 又是蹬脚又是像狗一样龇牙咧嘴, 一直被带到牢房楼的最一个房间。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6月合集

Allí se vivieron estos momentos de tensión cuando personas del entorno de las víctimas intentaron acceder por la fuerza a las instalaciones.

害者关系密切的人试图强行进入这些设施时,那里经历了这些紧张的时刻。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Fuera del respeto a la Constitución no hay democracia ni convivencia posibles, no hay libertades sino imposición , no hay ley sino arbitrariedad.

不尊重宪法, 就不可有民主或共存,除了强行之外就没有自由,除了专断之外就没有法律。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Cuando éste tuvo que desterrarse a la fuerza, ella conoció un solo episodio de sus comercios turbios, tal como se lo contó Gala Placidia.

他不得不强行驱逐自己时,只知道他的一桩不正交易,正如加拉·普拉西迪亚告诉的那样。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Incluso si no lo consiguen, los países desarrollados pueden permitirse ignorar la oposición de los países en vías de desarrollo y forzar la aprobación de un plan.

如果不,发达国家完全有实力不顾发展中国家的反对,强行推进这个计划。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Usted dice que yo lo voy a ayudar a secuestrar a María Beitía, y que le vamos a inyectar una muestra de su plasma a ella a la fuerza.

您是说,我会协助您绑架玛利亚,而且还要强行给玛利亚注射血清。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Sin embargo, no hubo modo de disuadir a los suecos, que terminaron llevándose al chico por la fuerza con la pretensión europea de aplicarle una cura de burro a sus supercherías africanas.

然而,没有什么办法说服那些瑞典人。他们带着欧洲人的自负,想要下猛药治愈他那非洲人的迷信,到底把他强行带走了。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Más allá de las dificultades políticas, diplomáticas y logísticas que supone la idea de repatriar por la fuerza a los migrantes, es difícil deportar a gente que no tiene adónde volver.

除了强行遣返移民的政治、外交和勤困难之外,驱逐无处可归的人也很困难。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Entonces me sacaron a la fuerza de la camioneta y el hombre y la mujer me agarraron de un lado y tenían abierta la puerta del carro atrás y me metieron.

他们强行把我从卡车里拉出来,那个男人和那个女人从一侧抓住我,打开车门,把我放了进去。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Se incorpora en el lecho, quiere echar a correr pero siempre hay alguien que le detiene por la fuerza y de nuevo vuelve a caer en la inercia y en el sopor.

他从床上坐起来,想跑,却总有人强行阻止,他又陷入了惰性和睡意。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Cómo crear un hábito Para que cambiar sea más fácil, lo mejor no es imponer el cambio a base de fuerza  de voluntad, sino convencer al cerebro de que no cuesta tanto.

如何养成习惯 为了让改变变得更容易,最好的办法不是依靠意志力强行改变,而是让大脑相信这并不需要花费太多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阶梯, 阶梯成本, 阶梯式座位, 阶下囚, , 疖子, , , 接班, 接班人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接