El examen también apoyó la creación de una base logística en Entebbe.
审查结果还支持在恩德培建立一个后勤。
El aumento de la capacidad del aeropuerto de Entebbe (Uganda), al que se puede acceder por tierra sin dificultades desde varios puertos marítimos importantes, contribuirá al mejor funcionamiento de otras misiones de mantenimiento de la paz de la región.
恩德培机场与几个主要港口之间陆路交通畅通,加强该机场
能力将使该区域其他维持和平特派团
运作更加顺利。
La base logística ampliada seguirá estando a la disposición conjunta de la MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán, la Operación de las Naciones Unidas en Burundi y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea.
扩大后恩德培后勤
将在共同使
础上,继续供联刚特派团、联合国苏丹特派团、联合国布隆迪行动和联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团使
。
El Grupo observa además que la Dirección se ha hecho cargo actualmente de la cobertura de radar, y que se están estudiando planes para establecer radares tanto en Entebbe como en Nakasongola a fin de abarcar un porcentaje mayor del espacio aéreo ugandés.
专家组又注意到,雷达覆盖范围已由民航局接管,而且正在讨论一些计划,在恩德培和纳卡松戈拉也实行雷达监测,以覆盖乌干达更多空域。
Además, la Secretaría debería explicar más detenidamente los mecanismos que se prevén para prestar servicios logísticos y de apoyo a las fuerzas militares, incluida la ampliación del centro regional de Entebbe (Uganda), e indicar qué medidas está adoptando para cubrir las vacantes en la MONUC.
而且,秘书处应该详细说明正在为向部队提供后勤和支助能力方面所作安排,包括扩大乌干达恩德培区域中心
问题,并应该说明它正在为填补联刚特派团
人员出缺采取哪些措施。
Durante el período que se examina, la MONUC buscó, alquiló y acondicionó sitios adecuados para recibir tropas y desplegó más de 2.600 soldados de la Misión y su equipo desde los países que aportan contingentes hasta Entebbe y Bujumbura, y desde ahí facilitó transporte aéreo y terrestre a los Kivu.
在报告所述期间,联刚特派团找到、租赁并备好了适当场
,接收部队,并从部队派遣国向恩德培和布琼布拉部署了2 600多名联刚特派团军事人员及其装备,通过空中和陆路向南北
武提供了转运。
La MONUC, la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y la Operación de las Naciones Unidas en Burundi han recomendado que se actúe en un marco de cooperación entre las misiones de forma que los recursos puedan reunirse en un centro logístico basado en Entebbe del que podrían depender las tres misiones para servicios comunes.
联刚特派团、联苏特派团和联合国布隆迪行动已经建议制定一个特派团间合作框架,以便各种源能够汇聚到以恩德培为
后勤中心,而三个特派团可以依靠这一中心获得共同服务。
Los servicios de apoyo, administrativos y técnicos se prestarán al personal sustantivo, militar y de policía civil desde el cuartel general de la Misión, el cuartel general de la división en Kisangani, seis oficinas regionales y 30 puestos sobre el terreno donde están desplegados efectivos de la Misión, incluidas las oficinas de Bunia, Bukavu y Goma, que se han ampliado considerablemente, y las bases logísticas de Bunia, Entebbe (Uganda), Kinshasa y Kigoma (República Unida de Tanzanía).
特派团总部、桑加尼师部、六个
区办事处和30个部署有特派团人员
主要外
点,其中包括已经大大扩展
布尼亚、布卡武和戈马办事处,以及布尼亚、乌干达恩德培、金沙萨和坦桑尼亚联合共和国
戈马等
后勤
,将向实务人员、军事人员和民警提供支助设施以及行政和技术服务。
A fin de apoyar el despliegue de la Fuerza a las zonas orientales del país, la administración de la MONUC tiene previsto establecer nueve oficinas sobre el terreno y una base de apoyo logístico en Entebbe (Uganda) e incorporará una oficina administrativa en el cuartel general de la División de Kisangani y oficinas considerablemente ampliadas en Bukavu, Bunia y Goma, así como la base de apoyo logístico de Kigoma (República Unida de Tanzanía) (véase también el párrafo 41 infra).
为了支持向该国东部各个方部署部队,联刚特派团行政部门计划设立九个新
实
办事处,在乌干达
恩德培设立一个后勤支援
,将纳入
桑加尼师部
一个行政办公室,并且大大扩展布卡武、布尼亚和戈马等
办事处以及坦桑尼亚联合共和国
戈马
后勤支援
(也请参阅下文第41段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En la ACB , el UCAM Murcia ganó a domicilio al Valencia y certificó su clasificación, por primera vez en la historia, para las semifinales de la Liga Endesa, liderados por Jonah Radebaugh, que anotó 15 puntos en el último cuarto.
在ACB比赛, UCAM穆尔西亚队在主场战胜了瓦伦西亚队, 并在乔纳·拉德鲍的带领下,历史上首次获得了进入恩德萨联赛半决赛的资格,后者在最后一节拿下15分。