有奖纠错
| 划词

Estos actos criminales motivan nuestra más profunda condena.

这些罪径应当得到我们最强烈的谴责。

评价该例句:好评差评指正

En el año transcurrido, Siria ha sido blanco del terrorismo y de sus prácticas delictivas.

在过去一年里,叙利亚遭到了恐怖主义及其罪径的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Singapur se une a la condena de esas atrocidades y expresa su solidaridad con los afectados.

新加坡同样谴责这些罪径,并声援受恐怖主义之害的们。

评价该例句:好评差评指正

Además, en la mayoría de los casos, sean cuales fueren los abusos cometidos por el personal de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz, no se pueden comparar al salvajismo con el que se tratan las partes en conflicto.

此外,在情况下,维持和平员不论犯下何种为,都不能与冲突各方常常相互造成的相比。

评价该例句:好评差评指正

También recuerdan con dolor y pesar, y expresan su condena por el abominable asesinato de Su Excelencia el Presidente Rafiq al-Hariri, ex Primer Ministro del Líbano, que ha pasado ahora a la misericordia de Dios Todopoderoso después de haber hecho tanto por su pueblo y haber dado tanto a su nación.

与会领导还怀着悲痛的心情缅怀了曾经为国家和民做出了巨贡献的如今已升入天国的黎巴嫩前总统拉菲克·哈里里阁下,并对暗杀总统阁下的表示谴责。

评价该例句:好评差评指正

Además los miles de ciudadanos nacidos en el Golán que han permanecido bajo la ocupación de Israel reafirman cada día su adhesión absoluta a Siria, su madre patria, y su rechazo de la ocupación y sus prácticas de opresión y, con una determinación inquebrantable, desafían las prácticas criminales de las autoridades ocupantes israelíes, incluida la detención permanente por Israel de algunos ciudadanos nativos del Golán desde hace más de 20 años.

此外,那些留在以色列统治之下的以千计的戈兰本地居民每天都在重申绝对忠于他们的祖国叙利亚,拒绝占领之下的各种压迫径,以坚定的决心反抗以色列占领当局的罪径,其中包括以色列继续拘留一些戈兰本地居民,现已达20年之久。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悠闲自在, 悠扬, 悠扬的歌声, 悠悠, 悠悠荡荡, 悠悠忽忽, 悠悠长夜, 悠悠自得, 悠远, 悠远往事,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

BBVA Aprendemos juntos 2030

Pero se nota mucho, por lo menos se notan de inmediato los efectos de la maldad.

但是这很明显,至少恶行效果会立即显现。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Todos los buenos son recompensados y los malos adecuadamente castigados.

所有善行都会得到奖励,所有恶行都会受到适当惩罚。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Además de revelarme los secretos del oficio de contar, me hicieron explorar los abismos de lo humano, admirar sus hazañas y horrorizarme con sus desvaríos.

他们向我揭示讲故事秘诀,更促使我探究人性奥秘,让我敬仰人伟绩,也让我惊恐于人野蛮恶行

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y eso le permite entrar en el paraíso, porque es una persona purificada del rencor, purificada de la maldad que ha hecho y purificada de las maldades que ha recibido.

这使他能够进入天堂,因为他是一了仇恨、了自己所做恶行了所受伤害人。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Si su corazón es más pesado que la pluma, cargado por las malas acciones de Ani, será devorado por el monstruo Ammit, parte cocodrilo, parte leopardo, parte hipopótamo, y Ani dejará de existir para siempre.

如果他心重于鸿毛,背负着阿尼恶行,他将被半鳄鱼、半豹、半河马怪物阿米特吞噬,阿尼将永远不复存在。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Tras dos décadas de abandono, y sin que nadie se molestase en retirar el catálogo de atrocidades del malogrado Laszlo, el Tenebrarium fue transformado en una institución de caridad pública al cuidado de una orden de religiosas.

由于原屋主德洛福恶行昭彰,废弃了二十年“德内布拉林”一直乏人问津,后来市政府接管,变成了由教会管理公立赡养机构。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Dile que sólo cobrará la mitad del sueldo hasta entonces y que, en caso de que busque otro trabajo, pondremos en conocimiento de toda Barcelona lo que ha sucedido aquí para que no pueda encontrar de que vivir.

“还有,你跟他说,他只能领一半工钱,如果他想到别地方找差事,我们会让整巴塞罗那人都知道他们恶行恶状,他们休想还能赚钱糊口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


由头, 由五十个部分组成的, 由下而上, 由遗传而得, 由于, 由于健康关系, 由于同志们的共同努力, 由于种种原因, 由衷, 由衷之言,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接