有奖纠错
| 划词

Hacen silencio, probablemente, porque, como decía el Presidente Abraham Licoln, no se puede a todo el mundo todo el tiempo.

美国保持沉默,这或许是因为正如亚伯拉罕·林肯总统所说的那样,“你们无法永远所有的人”。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos tiempos, las Partes en el TNP han enfrentado grandes retos, planteados en particular por Estados que han incumplido fraudulentamente sus obligaciones y desafiado a la comunidad internacional.

《不扩散条》缔国最近遇到战,特别是在义务上虚作假和国际社会的国家的战。

评价该例句:好评差评指正

Está claro que, de aprobarse lo que se viene proponiendo, a los Miembros de las Naciones Unidas se los tratará con desprecio y las naciones y los pueblos serán objeto de engaños y de burlas.

显然,如果采纳现有提案,那么联合国会员国就会遭人轻视,各国和各国人民就将受到欺骗和

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


女经理, 女精灵, 女警察, 女眷, 女郎, 女牢房, 女流, 女男爵, 女朋友, 女仆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Mucha gente no se dejó engañar por ese encubrimiento endeble.

许多人并没有被这种脆弱的掩盖所愚弄

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Si el alguacil es falso, te pido, Señor, que sea castigado porque quiere privar a los presentes de la bula.

如果法警假的,那么求你,上主,就让他被审判,因为他想愚弄所有的会众。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Pero sí me di cuenta de una cosa: de que nosotros mismos vamos creando los fantasmas de nuestra propia mitificacion.

不过,真的发现了一件事情:们在创造自愚弄的神话。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

–No tienes que engañarme como a una criatura -le decía-.

“你不必像孩子一样愚弄,”他告诉她。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

Muchas gracias. Pero no vuelva a engañarme con eso de una boda y Cancún, eh. -Lo siento.

太感谢了。但不要再用关于婚礼的事情来愚弄了,呃。 -对不起。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Cuando la gente dice cosas así, técnicamente tienen razón, y puede dejarse engañar por lo que se conoce como sesgo de selección.

当人们这样说时,他们在技术上正确的,你可能会被所谓的选择偏见所愚弄

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Santiago Nasa, había expiado la injuria, los hermanos Vicario habían probado su condición de hombres, y la hermana burlada estaba otra vez en posesión de su honor.

圣地亚哥·纳赛尔受到了惩罚,维卡略兄弟俩表明了他们像男子汉大丈夫。被愚弄了的妹妹重新获得了荣誉。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Uno de ellos, que le conocía de vista y de nombre y sabía sus cualidades, informó de ellas a sus compañeros y los excitó a que hiciesen al tío Cándido una burla.

他们中的一很了解迪多叔叔,就怂恿其余人一起想愚弄一下他。

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

De ahí que ningún poeta tenga más enemigo esencial que su propia incapacidad para entenderse con los más ignorados y explotados de sus contemporáneos; y esto rige para todas las épocas y para todas las tierras.

因此,任何诗人的实质性的敌人都只在于他自己的无能,在与最受愚弄最受剥削的同辈人相互理解方面的无能,这一点对任何时代任何地区都适用的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


女人, 女人的, 女人的聚会, 女人气, 女色, 女沙皇, 女商人, 女神, 女生, 女声,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接