有奖纠错
| 划词

Todos los comienzos de las reformas son lentos, dolorosos y polémicos.

切真改革开始时都是缓慢、困难和遭到抵制.

评价该例句:好评差评指正

Funcionarios neocaledonios estiman que por lo menos el 10% de la población boicoteó el censo.

新喀里多尼亚官员估计至少有10%人口抵制普查。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, puede que se produzca una resistencia política por parte de los países de origen de esas empresas extranjeras.

还可能有些外国公司母国政治方面抵制

评价该例句:好评差评指正

Esta política fue rechazada por los serbios de Kosovo y provocó protestas aisladas de residentes pertenecientes a todos los grupos étnicos.

政策受到科索沃塞族抵制和各族裔居民零星抗议。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Organismo de Servicios Generales, que ha comenzado a registrar los bienes, ha encontrado resistencia de algunos funcionarios públicos.

然而,开始登记政府资产总务机构遇到些政府官员抵制

评价该例句:好评差评指正

Eso tuvo como consecuencia el boicot de la RDR a las elecciones parlamentarias. Más aún, se caracterizaron por una baja participación de votantes.

造成共和人士联盟对议会选举抵制,此外选举是选民参加率不高。

评价该例句:好评差评指正

Incluimos nuevos miembros en el nuevo Gobierno para compartir el poder con aquellos que boicotearon o no acogieron con agrado las elecciones de enero.

政府确包括了新成员,与在1月份选举中抵制或败选人分享权力。

评价该例句:好评差评指正

Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.

我们还谴责强烈反对歪曲事,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫抵制混为谈。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional tendrá que mantener su compromiso a largo plazo y resistir la tentación de reducir sus fondos una vez que hayan pasado las elecciones.

国际社会必须在选举结束后继续长期参与,并抵制减少资助诱惑。

评价该例句:好评差评指正

En ese proceso, ambas partes tienen que mantenerse firmes ante las provocaciones de los elementos extremistas que intentan socavar los logros graduales pero importantes conseguidos hasta la fecha.

程中,双方都必须坚决抵制极端分子挑衅,防止他们破坏到目前为止逐渐积聚成势成果企图。

评价该例句:好评差评指正

Algunos textos todavía no se habían examinado debido a retrasos causados por el boicoteo o la ausencia de algunos ministros de la oposición, en especial los de las Forces Nouvelles.

那些尚待审议案文,也是由于某些反对派部长,尤其是新军部长们抵制或缺席造成了拖延。

评价该例句:好评差评指正

En la región meridional del Sudán, a raíz de los disturbios ocurridos en Juba en el mes de agosto se manifestó alguna resistencia a propuestas anteriores de reconciliación entre comunidades.

在苏丹南部,8月份发生了朱巴地区暴乱之后,早先关于部族之间和解提议遇到了抵制

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, debemos reconocer —y lo hemos señalado en los debates sobre el proyecto de resolución que ha de aprobarse al concluir este debate— que hay cierta resistencia a apartarse del camino habitual.

方面,我们必须承认对于脱离惯例存在着某种程度抵制----我在关于辩论结束时将通过决议草案讨论中也提到了

评价该例句:好评差评指正

En el origen de nuestro insostenible modo de vida actual hay fuerzas que se resisten al cambio, pero también hay indicios esperanzadores, algunos de los cuales se enumeran en la sección III del presente informe.

在我们种不可持续生活方式核心存在抵制变化力量,但是我们也看到了希望迹象,其中些我们在本报告第三部分有所阐述。

评价该例句:好评差评指正

Un borrador preliminar de la Ley, en el que se especificaban las distintas prácticas tradicionales perjudiciales, incluida la mutilación genital femenina, tropezó con la resistencia de la vasta población musulmana analfabeta de las zonas rurales.

《法案》初步草案详细说明了各种有害传统习俗,包括切割女性生殖器官,但遭到农村地区广大不识字穆斯林群众抵制

评价该例句:好评差评指正

Finalmente el control cultural consiste en que la comunidad no se ve disuelta, arrasada, invadida, frente a la acción externa y puede "controlar" sus procesos de desarrollo, sin oponerse pero siendo sujeto de los mismos.

总之,文化管理意味着社区不被外来人分裂、赶出家园或淹没,可以通过积极参与而不是消极抵制来管理自己发展。

评价该例句:好评差评指正

Si la Secretaría de la Mujer no encuentra un nuevo enfoque tropezará con la misma resistencia por parte de la población indígena con la que ha tropezado el enfoque patriarcal desde hace más de 500 años.

除非妇女局找到新办法,否则将会遇到土著民族抵制就如同500多年来重男轻女做法直受到抵制

评价该例句:好评差评指正

La situación no deja de recordar a la que existía durante el apartheid, cuando los Estados Unidos, el Reino Unido y Francia ejercieron su derecho de veto para impedir que se impusieran sanciones económicas a Sudáfrica.

形势不能不让人联想到在种族隔离时期发生切,当时美国、英国和法国行使否决权,以抵制采取针对南非制裁措施。

评价该例句:好评差评指正

Además, sirven para frenar la tendencia de los intereses muy afianzados a oponer resistencia a los cambios institucionales que responden a las nuevas dificultades o promueven la equidad y el desarrollo sostenible cuando esos cambios amenazan su posición.

体制变革对正在出现挑战作出回应,或是促公平和可持续发展,在它们威胁到既得利益情况下,问责和透明还能够抑制既得利益抵制体制变革倾向。

评价该例句:好评差评指正

Aunque comprende la resistencia cultural a algunas iniciativas, el Gabón ha ratificado la Convención sin emitir ninguna reserva y está obligado a garantizar la incorporación de sus disposiciones, incluida la paridad de género en relación con el matrimonio, en su legislación.

她理解文化上对某些倡议抵制,但是加蓬已毫无保留地批准了《公约》,因此现在有责任确保将其规定(包括婚姻方面两性均等)纳入立法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chibuquí, chic, chica, chicada, Chicago, chicalé, chicalote, chicana, chicanear, chicao,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2024年7月合集

Entre toda la euforira, Rodri pedía cabeza, consciente de todo lo que habría que resistir.

在所有欣喜之中,罗德里要求有一个头脑,他知道必须抵制一切。

评价该例句:好评差评指正
奇趣科普

No fue fácil implementarlo porque los dueños de los buses y las empresas afiliadoras se resistieron.

由于巴士车主和关联公司抵制,实施起来易。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Bueno, eso es básicamente los orígenes, que fueron resistidos

嗯,这基本上是被抵制起源。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Eso redobló la resistencia de la comunidad.

这加剧了社区抵制

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Asegura que es un boicot de la oposición.

他保证这是反对派抵制

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Estas escaladas eran resistidas por los pueblos indígenas.

这些升级遭到了土著人民抵制

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tendrás que aprender a resistir la fascinación de Idle... como sea que lo llames.

“你必须学会​​抵制艾德尔魅力… … 无论你怎么称呼他。”

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年9月合集

Hay fuerte resistencia de los sindicatos y de Unión por la Patria.

来自工会和祖国联盟(Union for the Fatherland)强烈抵制

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Tras la guerra, en 1946, la ONU decretó un boicot contra la España de Franco.

战后,1946 年,联合国颁布了抵制佛朗哥统治下西班牙法令。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年12月合集

Pablo Moyano llamó además a los gobernadores del PJ a sumarse a la eventual resistencia contra medidas de ajuste.

巴勃罗·莫亚诺还呼吁八打灵再也州长们加入最终抵制调整措施行列。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

De todas formas, creo que todas y todos, en mayor o menor medida, tenemos esta voz que te boicotea todo el rato.

反正我觉得我们所有人,或多或少, 一直都有这种抵制声音。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y en Medio Oriente, África y España, una regla islámica contra orar mientras se estaba borracho gradualmente se consolidó en una prohibición general del alcohol.

在中东、非洲和西班牙,一项伊斯兰律法从禁止醉酒时祈祷逐渐演化成对酒精全面抵制

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Siento usar la palabra, pero es un tipo de turismo basura que deberíamos empezar a repensar, un turismo donde pasas más tiempo yendo y viniendo que en el destino.

我很抱歉使用这个词,但这是一种我们一开始就要抵制垃圾旅游,这种旅游花在路上时间比景点还要久。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Y aunque al inicio hubo quienes se resistían a las nuevas modificaciones, con el tiempo, estos cambios fueron aceptados y adoptados por la comunidad hispanohablante en su totalidad.

尽管最初有些人抵制修改,但随着时间推移,这些变化被整个西班牙语社区所接受和采用。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Porque al final, conservar nuestra identidad no es solo una cuestión de resistir la influencia externa, sino de reivindicar lo que nos hace únicos y, sobre todo, compartirlo.

因为归根结底, 维护我们身份仅仅是抵制外界影响问题,也是宣称我们独特之处,以及最重要是分享它。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Hoy, por tercer día consecutivo, el congreso de Estados Unidos intentará elegir presidente: llevan 6 votaciones pero el ala dura de los republicanos sigue boicoteando a su candidato.

今天, 美国国会将连续第三天试图选举总统:他们有6票,但共和党强硬派继续抵制他们候选人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Esos ataques constantes habrían llevado a Biden a dar un paso al que hasta ahora se resistía, permitir que Ucrania use misiles estadounidenses de largo alcance para que puedan llegar a Rusia.

这些持续袭击将导致拜登采取他迄今为止一直抵制一步,允许乌克兰使用美国远程导弹, 以便它们可以到达俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Y también el de los unionistas de Irlanda del Norte, que nunca han estado conformes con el pacto con Bruselas y han boicoteado su puesta en práctica desde el primer día.

还有北爱尔兰工会主义者,他们对与布鲁塞尔达成协议从未感到满意, 且从第一天起就抵制该协议实施。

评价该例句:好评差评指正
20min听力素材(尚雯婕学习法材料)

Quienes se han desvinculado de este boicot son los socialistas, que no creen que sea todavía momento de ir a las calles y cuentan en sus filas con partidarios de seguir debatiendo con Macron.

那些与这次抵制划清界限人是社会党人,他们认为现在是走上街头时候, 且在他们队伍中支持继续与马克龙辩论。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Y así se hizo, principalmente bajo el impulso de uno de los prohombres de la ciudad: Grau Puig, quien contribuyó con generosidad a los gastos de la guerra y convenció con encendidos discursos a los más reacios a colaborar.

就在城市代表卜葛劳大力奔走之下,国王顺利筹足了作战资金;葛劳但大方捐出大笔资金,且多次在公开场合慷慨陈辞,终于说服所有顽固抵制商人们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chimalteco, chimango, chimar, chimba, chimbador, chimbar, chimbilá, chimbo, chimboracense, chimenea,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接