有奖纠错
| 划词

Necesitaron escudos para defenderse de las flechas.

他们需要盾牌箭。

评价该例句:好评差评指正

Han resistido presiones internas considerables.

他们了相当大的内部压力。

评价该例句:好评差评指正

Los incipientes esfuerzos que realiza Lesotho en materia de desarrollo industrial son vulnerables incluso frente a conmociones de índole menor, y el país encara grandes desafíos planteados por la debilidad del sector privado, incluidas las pequeñas y medianas empresas.

莱索托在工业发展方面所刚刚作出的努力即便连微小的冲击都难以,由于包括中小型企业在内的私营部门力量薄弱而面临着巨大的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, la iniciativa debe verse como una coalición contra esa tendencia y como un movimiento que debe promover el respeto mutuo de todas las creencias y tradiciones, así como la reafirmación de la creciente interdependencia de la humanidad en todos los ámbitos.

因此,该倡议可视为一种这一趋势的联盟,一场促进互相尊重宗教信仰和传统的运动,以及对人类在各个领域越越互相依赖的重申。

评价该例句:好评差评指正

Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.

当一个国家或一个地区充满绝望,充满怨恨,无力暴力和侵略意识胁就会穿越大洋和国界,有可能危及任何爱好和平国家的安全。

评价该例句:好评差评指正

Concluyo diciendo que el logro de la plena libre determinación debería ser la meta de las Naciones Unidas, en vez de la simple aprobación de resoluciones con tal fin, y que a menos que la aplicación del mandato de descolonización resulte prioritario, las Naciones Unidas quizá no puedan resistir la presión de la inercia.

他总结说,联合国的目标应是实现充分自治,而不只是就此通过决议,并说除非执行非殖民化任务成为优先事项,否则联合国不可能惯性压力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穷人, 穷日子, 穷山恶水, 穷奢极欲, 穷酸, 穷途末路, 穷乡僻壤, 穷凶极恶, 穷源竟委, 穹苍,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯

Sin embargo, ni siquiera así puede con la maldición.

而,即便如此,也抵挡诅咒。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Cuando yo me meto con esas tres emociones, no hay apego que resista.

当我与这三种情感——好奇、惊叹和兴趣——交织在一起时,任何执着都抵挡

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

No resisten sin embargo a la creolina o droga similar, y como en el obraje abundaba aquella, antes de una hora quedó libre de la corrección.

但是,它们抵挡不了木焦油或类似的毒药,伐木场里这种药物很多,所以不到一个小时,小木屋里的食肉蚁就被杀光了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Montada en su carroza dorada, atravesó desiertos sin fin, brillantes ciudades y montañas nevadas, y rechazó a muchos hombres a lo largo del camino.

她骑着金色的战车, 穿越一望际的沙漠,穿越光辉的城市, 穿越雪山,一路上抵挡了不少男人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Esta rambla que cruza el pueblo de Bádenas va de riada en riada, y las pequeñas compuertas que la sostienen no soportaron la última gran avenida.

这条横穿巴德纳斯镇的林荫大道一次次洪水泛滥,支撑它的小水闸抵挡最后一条大道。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Desde el jardín, Collins hubiese querido llevarles a recorrer sus dos praderas, pero las señoras no iban calzadas a propósito para andar por la hierba aún helada y desistieron.

柯林斯先生本来想把他们从花园里带去看看两块草地,但是太太小姐们的鞋子抵挡不住残余的白霜,于是全都走回去了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish - Como Pez en el Habla

El barco que mantiene su rumbo y resiste contra los vientos y  las mareas con pulso firme y fuerte es el que consigue llegar a salvo al puerto.

能保持航线、抵挡风浪、脉搏坚定有力的船,才能安全抵达港口。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La tierra removida exhalaba vaho de horno, que los peones soportaban sobre la cabeza, rodeada hasta los hombros por el flotante pañuelo, con el mutismo de sus trabajos de chacra.

新翻的土地散发着火炉的热气。为了抵挡热气,雇工们用飘动的毛巾包着头,连耳朵都包着,默声地干着活儿。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El tenor prosiguió, y las dos voces cantaron el trozo completo, para solaz del vecindario que abrió las ventanas para santificar sus casas con el torrente de aquel amor irresistible.

里维多·席尔瓦接了下去,两个人唱完了整首曲子,周围的住户听得如痴如醉,纷纷打开窗户,抵挡的爱的洪流净化自己的家。

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

El médico le tomó el pulso, la miró cierto tiempo, con una mano levantada hacia sus ojos que ella cerró poco a poco bajo el esfuerzo insostenible de aquel poder magnético.

医生测了她的脉搏,盯着她看了一会儿,将一只手举到她眼前,她在磁力难以抵挡的效力下,慢慢合上了眼睛。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Statham se pone en guardia ante una botella en primer plano, y a cámara lenta ejecuta un giro sobre sí mismo para coger impulso y soltar una patada al aire.

Statham 抵挡着前景中的一个瓶子,并以慢动作绕着自己旋转以获得动力并踢向空中。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

No creía que existiera una mujer capaz de resistir la curiosidad de medio año de cartas cotidianas sin saber ni siquiera de qué color era la tinta con que estaban escritas.

他不认为有哪个女人能够抵挡住半年的日常信件的好奇心,甚至不知道这些信件是用什么颜色的墨水写的。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Ramiro Arribas, irresistible, mundano, guapo a rabiar. Con su pelo castaño repeinado hacia atrás, su porte deslumbrante de puro varonil, irradiando optimismo y seguridad las veinticuatro horas del día los siete días de la semana.

拉米罗英俊逼人的外表,玩世不恭的姿态,他的魅力抵挡向后梳得整整齐齐的栗色短发,散发着男子汉气概、令人心驰神往的挺拔身躯,还有刻不在的乐观和自信。

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

Si esta ola de sueño incontrolable empezara a las 10 de la noche en Nueva York, serían las 11 de la mañana en Tokio, por lo que ellos tendrían que dormir a plena luz del día.

如果这股抵挡不住的困意在晚上10点席卷纽约,东京恰好是早晨11点,所以,东京人就得在大白天睡觉。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Equipado con este arsenal, nuestro héroe atraviesa los obstáculos, repele los actos de los monstruos y sigilosamente evita a Apep para llegar a la sala de Maat, diosa de la verdad y la justicia.

配备了这个武器库,我们的英雄冲破障碍,抵挡怪物的行动,并偷偷避开 Apep 到达真理与正义女神 Maat 的大厅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 秋波, 秋分, 秋风萧瑟, 秋高气爽, 秋毫, 秋季, 秋季的, 秋老虎, 秋千,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接