有奖纠错
| 划词

Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse de manera sistemática.

委员会的建议,必须按部就班地执行。

评价该例句:好评差评指正

China ha avanzado progresivamente en las etapas del LADA, y hasta ahora ha definido y caracterizado siete sitios experimentales para realizar estudios locales.

中国在按部就班地采用旱地退化评估的步骤,到止已经确定了进行地方研究的七个试点,并了解了这些试点的状况。

评价该例句:好评差评指正

Para que la Quinta Comisión pueda funcionar eficazmente se necesita un proceso ordenado para estudiar el gran número de asuntos que se le plantean.

若要使第五委员会高效率地运作,就必须有一个按部就班的过程,让它能够审议它面对的许多问题。

评价该例句:好评差评指正

También está dispuesta a seguir alentando y contribuyendo al desarrollo ordenado del aspecto de mantenimiento de la paz de las actividades de las Naciones Unidas.

它还愿意继续鼓励和助维和活动按部就班地发展。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, algunos territorios no autónomos todavía no han ejercido ese derecho y ha llegado el momento de examinar el grado de adelanto de la situación.

然而,一些非自治领土尚待行使那一权利,进度审查工作正按部就班地进行着。

评价该例句:好评差评指正

Se ha ampliado considerablemente la Dependencia en cuestiones de género del PMA en la sede, lo que ha permitido una aplicación e incorporación más sistemática de su política sobre género.

粮食计划署各总部的性别问题股明显扩大,这样就可以按部就班地实施和把性别入主流。

评价该例句:好评差评指正

Además, los esfuerzos de consolidación de la paz no siempre se realizan de manera lineal y paulatina; de ahí que se requiera la participación simultánea del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social.

而且,建设和平努力并非总是以线性、按部就班的方式进行;因此,安全理事会和经济及社会理事会需要同时参与。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la responsabilidad de presentar informes y de cumplir las obligaciones en virtud de la resolución 1373 (2001) recae en los Estados, el Comité también debería ser creativo para ayudar a los países a superar las posibles limitaciones y reanudar el cumplimiento de sus obligaciones.

虽然根据第1373(2001)号决议提出报告和履行义务的责任要由各国来承担,但反恐委员会也应发挥创造性,帮助各国克服可能出现的制约,以便重新按部就班地工作。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, se deberían entablar negociaciones sobre la preparación de un tratado para poner fin a la producción de materiales fisionables e invitar a la Conferencia de Desarme a que establezca un comité especial sobre desarme nuclear encargado de negociar un programa escalonado para eliminar totalmente las armas nucleares.

因此,必须就制定一项关于停止生产裂变材料公约问题进行谈判,并请裁军谈判会议就核裁军问题设立一个特别委员会,负责商定一项全面核裁军的按部就班的方案。

评价该例句:好评差评指正

El Comité acogió con satisfacción la determinación de las autoridades centroafricanas de castigar sistemáticamente los abusos cometidos por las fuerzas del orden y se congratuló de las medidas adoptadas por las fuerzas de defensa y seguridad y la Fuerza Multinacional de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) para luchar contra la situación de inseguridad en todo el territorio.

委员会欢迎中非共和国当局决心按部就班地制止治安部队的恶习,并欣喜地看到国防与安全部队和中部非洲经济货币共同体(中非经货共同体)多国部队恢复全国各地的安全所作的努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


工团主义的, 工团主义者, 工委, 工效, 工薪, 工薪等级, 工休日, 工序, 工序流程图, 工学院,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Necesitas rutinas y sistemas rígidos todo el tiempo?

你是否按部就班地做事呢?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Siempre sostengo que en materia de educación no se consigue nada sin una instrucción sólida y ordenada, y sólo una institutriz la puede dar.

以为缺少了按部就班的指导,教育就不会有任成绩,而按部就班的指导就只有女家庭教师办

评价该例句:好评差评指正
二个异乡故事

Al principio se resistía a las horas canónicas con su rutina bobalicona de maitines, laudes, vísperas, y a otros oficios de iglesia que ocupaban la mayor parte del tiempo.

一开始她不肯参加每天按部就班的愚蠢的宗教日程:晨祷、赞祷、夕祷,以及其他那些宗教仪式,这些仪式占据了每天绝大部分时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


工作经验, 工作狂, 工作量, 工作面, 工作区, 工作人员, 工作日, 工作日记, 工作室, 工作塌实,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接