有奖纠错
| 划词

Quién cree que será el sucesor de Aznar?

你认为谁将会阿斯纳尔?

评价该例句:好评差评指正

Un ingeniero experimentado sustituyó al exjefe del taller.

一位经验丰富工程师了前车间主任.

评价该例句:好评差评指正

Geir Pedersen fue nombrado Representante Personal mío para el Líbano meridional y en abril relevó en el cargo a Staffan de Mistura.

盖尔·彼得森被任命为我个人代表,于4月斯塔凡·德米斯图拉职位。

评价该例句:好评差评指正

Este personal cubre las necesidades en los períodos de mayor trabajo y también el reemplazo del personal con licencia prolongada de enfermedad o licencia de maternidad.

他们将在工作繁忙期间工作以及休长期病假和产假工作人员。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente también nombró a un Jefe provisional de las Fuerzas Nacionales Palestinas para que sustituyera a Haj Ismail Jaber, que se vio obligado a dimitir.

阿巴斯主席还任命了巴勒斯坦民族负责人,被迫辞职哈吉·伊斯梅尔·贾比尔。

评价该例句:好评差评指正

“Todo miembro de la Corte electo para reemplazar a otro que no hubiere terminado su período desempeñará el cargo por el resto del período de su predecesor.”

“法官被选以任期未满之法官者,应任职至前任法官任期届满为止”。

评价该例句:好评差评指正

Estas garantías, a su vez, quizás deberían complementarse con mecanismos de reserva por los cuales un proveedor nuclear podría ocupar el lugar de otro que no cumpliera su compromiso.

这些保证也可能需要由备用安排加以补充,以便在第一个核供应方未能行供应情况下,另一个核供应方将行职责。

评价该例句:好评差评指正

El Sinn Fein debería también demostrar liderazgo movilizándose para dar su apoyo al Servicio de Policía de Irlanda del Norte y ocupar su lugar en la gestión del orden público.

新芬党还应当带头支持北爱尔兰警署,并它们管理警务。

评价该例句:好评差评指正

Es igualmente un honor para mí ser el sucesor del Presidente Jean Ping, quien durante el año pasado sobrellevó una pesada carga de responsabilidad con aplomo, calidez y buen humor.

我对让·平主席同样感到荣幸,他在过去一年中优雅、热情和幽默地承担起沉重职责。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, más allá de las cortesías de costumbre, quisiera transmitirle las cordiales felicitaciones de la delegación gabonesa y asegurarle que puede usted contar con el apoyo del Gabón a lo largo de su mandato.

加蓬对此完全赞赏,因为贵国加蓬担任这一职务。

评价该例句:好评差评指正

Pero evidentemente esto no es sólo para buscar un relevo de la fuerza de trabajo, sino también para tratar de que los jóvenes nicaragüenses puedan tener una mayor autonomía, puedan desarrollar sus capacidades y, evidentemente, tengan un mayor nivel de inclusión social.

然而,这样做显然不只是为劳动人口提供者,而且还要努力确保尼加拉瓜青年能够变得更加独立,发展能力,并更深入地参与社会。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno debe adoptar medidas para abordar varias cuestiones, entre ellas la desnutrición de las niñas, la necesidad de asignar mayor prioridad al SIDA, la incidencia de neumonía entre las embarazadas y el reemplazo del sector privado como fuente principal de anticonceptivos.

政府必须采取措施,解决大量现存问题,包括女孩营养不良、有必要把艾滋病相关问题置于更加优先位置、肺炎(会影响到孕妇)以及私营门成为主要避孕药具供应商。

评价该例句:好评差评指正

Por último, no quisiera terminar esta intervención sin rendir homenaje, por su labor, a la Fuerza Multinacional de Estabilización (SFOR), cuya misión terminó en diciembre, y saludar su sustitución ordenada por la fuerza de mantenimiento de la paz dirigida por la Unión Europea.

最后,我在结束发言不能不对任务在去年12月结束波斯尼亚和黑塞哥维那稳定所做工作表示敬意并欢迎由欧洲联盟维持和平特派团它。

评价该例句:好评差评指正

En una reunión celebrada el 17 de noviembre en Nairobi, el Consejo de Ministros de la IGAD convino en que se estableciera un equipo de vigilancia y seguimiento de la IGAD encargado de apoyar el proceso de paz en Somalia como sucesor del Comité de Facilitación de la IGAD.

伊加特长理事会于11月17日在内罗毕举行会议,同意设立伊加特监测和后续行动小组,伊加特促进委员会,继续支持索马里和平进程。

评价该例句:好评差评指正

El observador de México, tomando la palabra en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe (GRULAC), ratificó su apoyo al Grupo de Trabajo y reafirmó su propósito de buscar a un experto para presentar su candidatura a dicho Grupo, a raíz la dimisión del Sr. Borges Martins.

墨西哥观察员代表拉丁美洲和加勒比国家集团(拉加集团)发言,他重申对工作组支持,并确认该集团承诺将提名一名专家,作为工作组成员候选人,以Borges Martins先生工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agravatorio, agraviador, agraviante, agraviar, agravio, agravión, agravioso, agraz, agrazada, agrazar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创想动画片

Buenas tardes, señor, yo soy el nuevo, vengo a reemplazarlo.

下午好,先生,我是新来,来

评价该例句:好评差评指正
Un cuento chino 丝偶然

Nadie en su rugá.No tenemos gente.

没有人职位。我们人不够。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La miraba con horror y celos al imaginarla su sucesora en aquella casa.

想到卢卡斯小姐将来有天会她做这幢屋子里主妇,她就益发嫉妒和厌恶。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Reemplazará a Cassava Korosi en septiembre y tendrá un mandato de un año.

他将于 9 月 Cassava Korosi,任期年。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Tomará posesión de su cargo el 1 de enero de 2024 y sucede al finlandés Petteri Talas.

他将于 2024 年 1 月 1 日上任, Finn Petteri Talas。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No creo que hubiera sido capaz de continuar con los estudios si otro maestro hubiera ocupado su lugar.

我想如果有另位老师位置我就无法继续我学业了。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Recibió ese nombre por Leo von Caprivi, canciller alemán en aquel entonces, que había sucedido a Otto von Bismarck.

它以奥托·冯·俾斯麦时任德国总理利奥·冯·卡普里维名字命名。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Los sábados y domingos la relevaba América Vicuña, que en diciembre de aquel año debía recibir su grado de maestra.

周六和周日,美洲骆驼(América Vicuña)了她,她将于当年 12 月获得教师学位。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Teresa Guadalupe Reyes Sahagún llega a sustituir a Karla Quintana Osuna, quien dejó la titularidad de la Comisión hace tres meses.

Teresa Guadalupe Reyes Sahagún 三个月前离开委员会卡拉·金塔纳·奥苏纳 (Karla Quintana Osuna)。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Las tareas que Maximiliano dejaba de hacer las asumía Carlota, quien, con su carácter decidido, tomó numerosas medidas, como impulsar los ferrocarriles, el transporte a vapor, el telégrafo y la beneficencia.

马克西米利安留下任务由夏洛,她性格坚定,采取了许多措施,如推动铁路建设、蒸汽运输、电报和慈善机构建设。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Un hombre se acercó a la bomba y apartándome con el pie, me dejó allí tendido, pensando que había muerto; y pasó un buen rato antes de que recuperara el sentido.

个人立刻上来我抽水;他上来时把我脚踢到边,由我躺在那里。他定以为我已经死了。过了好会儿我才苏醒过来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Estuve tres años sin saber casi nada de él, pero a la muerte del poseedor de la rectoría que se le había destinado, me mandó una carta pidiéndome que se la otorgara.

我大约连三年简直听不到他消息,可是后来有个牧师逝世了,这份俸禄本来是可以由他,于是他又写信给我,要我荐举他。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Se le había reservado el cargo, pero se conjeturaba que, en caso de que falleciera, se nombraría a Alekseyev para ocupar la vacante, y que el puesto de Alekseyev pasaría a Vinnikov o a Shtabel.

他生病以来职位还给他保留着,但大家早就推测过,他死后将由阿历克谢耶夫,而阿列克谢耶夫位置则将由文尼科夫或施塔别尔

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––La verdad, señor Bennet ––le decía––, es muy duro pensar que Charlotte Lucas será un día la dueña de esta casa, y que yo me veré obligada a cederle el sitio y a vivir viéndola en mi lugar.

“我好老爷,夏绿蒂·卢卡斯迟早要做这屋子里主妇,我却非得让她不可,眼睁睁看着她来位置,这可叫我受不了!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agriera, agrietamiento, agrietar, agrifolio, agrilla, agrillarse, agrimensor, agrimensura, agrimonia, agringarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接