有奖纠错
| 划词

Ver los toros desde la barrera.

隔岸观火, 旁观

评价该例句:好评差评指正

No podemos permitirnos ser simples observadores, debemos ser actores eficaces en la toma de decisiones.

我们决不能旁观;我们必须成为有效的决策者。

评价该例句:好评差评指正

Los ciudadanos son actores, no espectadores.

公民是参与者,不是旁观者。

评价该例句:好评差评指正

No hay indiferencia posible.

绝不能旁观的做法。

评价该例句:好评差评指正

La consigna “soluciones africanas para los problemas africanos” no debe llevar a la indiferencia de los donantes.

决不能因为“用非洲办法解决非洲问题”的口号而导致捐助者旁观

评价该例句:好评差评指正

Hay muchos que tienen que conformarse con observar desde afuera mientras se adoptan las decisiones que afectarán nuestro futuro en común.

太多的青年人不得不在作出影响到我们的共同未来的决定时作旁观者。

评价该例句:好评差评指正

Más de 8.000 personas, en su mayoría musulmanas, fueron secuestradas y asesinadas mientras la comunidad internacional simplemente se mantenía al margen.

主要为穆斯林的8 000多人被带走和杀害,而国社会只是旁观

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que hay un elevado nivel de apatía circundante alimentada por la ignorancia de los ciudadanos acerca de sus vecinos.

发言者注意到,由市民对其邻居相互不了解,固而造成了高度旁观的冷淡态度。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno del Canadá no está dispuesto a permanecer inactivo mientras se menoscaban los pilares básicos del Tratado sobre la no proliferación.

加拿大政府不会在《不扩散条约》的重要支柱遭受破坏时旁观

评价该例句:好评差评指正

Todavía es más preocupante que a menudo las autoridades competentes no hagan prácticamente nada para investigar esos crímenes y castigar a los culpables.

主管当局往往旁观,既不调查那些罪行,也不处罚犯罪者。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional está preparándose para hacer frente a los retos del mundo contemporáneo, y las Naciones Unidas no deben quedar al margen.

在国社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑,不能让联合国成为局外旁观者。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, la comunidad internacional no puede ni debe permanecer impasible ante los abominables crímenes de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.

显然,国社会不能也不应当面对灭绝种族的滔天罪行、争罪行和对人类的犯罪旁观

评价该例句:好评差评指正

El Consejo tiene que velar por que nunca más vuelva a incurrir en una vergonzosa inacción, tal como fue el caso del genocidio en Rwanda.

安理会必须确保绝不再发生可耻的旁观的现象,就象在卢旺达发生种族灭绝时那样。

评价该例句:好评差评指正

La policía y la Fuerza de Defensa Israelí hacen poco para proteger a los habitantes de las cuevas o a los campesinos y pastores de esta región.

警察和国防军旁观,不保护该地区内的穴居人、农民和牧羊人。

评价该例句:好评差评指正

Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.

此外,联合国组织不应该只是旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo podemos seguir siendo simples espectadores al tiempo que ocho millones de personas alrededor del mundo mueren cada año porque son demasiado pobres como para seguir vivos?

当全世界每年有800万人口死亡,因为他们太贫穷而不能存活,我们怎么能够继续旁观

评价该例句:好评差评指正

Lleva esas ideas al extremo y predica el odio contra los que no son musulmanes en todo el mundo, justificando la violencia contra víctimas inocentes aunque sean musulmanas.

该意识形态把这些思想推向极端,宣扬对全世界非穆斯林人的仇恨,为针对无辜旁观者的暴力辩护,即便这些旁观者是穆斯林人。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento de Asuntos de Desarme no se queda de brazos cruzados mientras aumenta la preocupación por la amenaza de que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa.

随着各国对恐怖分子获取大规模毁灭性武器的危险的日益担忧,裁军事务部不会旁观

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los Estados Miembros no tendrán más alternativa que mantenerse al margen mientras una oligarquía de 11 Estados esgrime el monopolio del poder sobre la paz y la seguridad internacionales.

当11个常任理事国的寡头统治在国和平与安全问题上垄断权力时,多数会员国除当旁观者外别无选择。

评价该例句:好评差评指正

Es de importancia fundamental y es un paso importante que nos da la esperanza de que ya no miraremos hacia otro lado ni nos mantendremos cruzados de brazos cuando se da muerte a poblaciones enteras.

这极端重要; 这是一个重要步骤,它使我们有希望我们将不再在整个人口惨遭灭绝的时候视而不见,或旁观

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


愤然, 愤世嫉俗, 愤世嫉俗者, 丰碑, 丰产, 丰产田, 丰度, 丰富, 丰富的, 丰富多彩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

上大教堂

Los soldados se mantuvieron al margen y el oficial se encogió de hombros mirando al padre Albert.

卫兵们袖手旁观,官员也一脸漠然地看着艾柏神父。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Juró vengarse de Comala: -Me cruzaré de brazos y Comala se morirá de hambre.

要对科马拉进行报复。“我只要采取袖手旁观的态度,科马拉人就得饿死。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

O el diez está en la complicidad entre el público y el espectador, entre el " comunicactor" .

十是在公众和旁观之间,在“传播”之间的共谋中。

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Por lo general, la fobia se desarrolla como resultado de un evento traumático que puede ser experimentado personalmente u observado por el espectador.

通常,恐惧症是由旁观亲身经历或观察到的创伤性事件引起的。

评价该例句:好评差评指正
老人

Por debajo de las uñas de los dedos manaba sangre y se miraban a los ojos y a sus antebrazos y los apostadores entraban y salían del local y se sentaban en altas sillas contra la pared para mirar.

和黑人手上的指甲缝里都渗出血来,们俩正视着彼此的眼睛,望着手和胳膊,打赌的人在屋里走出走进,坐在靠墙的高椅子上旁观

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero los saharauis no se quedaron de brazos cruzados El Frente Polisario, que se había constituido unos años antes y que al día de hoy es el partido único al frente de la República Saharaui, comenzó a dar batalla.

但撒哈拉人并没有袖手旁观,几年前成立、如今是撒哈拉共和国唯一领导政党的波利萨里奥阵线开始了战斗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


风车的翼, 风尘, 风驰电掣, 风传, 风吹, 风锤, 风挡, 风挡玻璃, 风挡刮水器, 风挡雨刷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接