有奖纠错
| 划词

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

以最近委托进行一项评估为依据人居署两份报告得到了积极评价。

评价该例句:好评差评指正

La UNESCO también ha lanzado un proyecto científico principal titulado "Ordenación integrada sostenible y desarrollo de las regiones áridas y semiáridas del África meridional".

教科文组织还发起了一个题为“南部非洲干旱和半干旱地区可持续综合管理和开发”科学项目。

评价该例句:好评差评指正

El Convenio no obliga a ningún país a transportar un artículo determinado ni a abstenerse de prohibir el transporte de artículos o de materiales de esos artículos en un buque insignia.

公约没有要求任何国家必须任何特定物品,也没有要求任何国家不得禁止物品或材料在其

评价该例句:好评差评指正

Tercero, la coordinación de las políticas entre las divisiones -en particular el contenido de políticas de los informes más importantes de la UNCTAD- pasó a ser una prioridad en la secretaría para garantizar una difusión eficaz del mensaje institucional.

第三,各司之间协调――包括贸发会议报告内容――成了秘书处确保有效传播体制信息优先考虑。

评价该例句:好评差评指正

Las reuniones de coordinación regional podrían servir de foros para examinar las posibilidades de ampliar la colaboración en proyectos de cooperación técnica, celebrar reuniones conjuntas con los asociados en el desarrollo e intercambiar información sobre los principales informes y documentos regionales planificados, así como intercambiar experiencias en materia de gestión de los conocimientos y divulgar información.

区域协调会议应成为探讨进一步协调技术合作项目、与发展合作伙伴召开联合会议论坛,就计划编写区域报告和文件交换信息,分享知识管理经验,传播资料信息。

评价该例句:好评差评指正

Este informe no se ocupa de la mayor convergencia del contenido de los informes más importantes, pero se puede observar que muchos temas nuevos presentados en la XI UNCTAD (espacio de políticas, desarrollo de la capacidad de oferta, énfasis en los sectores dinámicos y las TIC) parecen señalar una mayor coordinación de las políticas entre las divisiones.

本报告中不探讨报告内容一致性,但应当指出,贸发九大提出许多新专题(政空间、发展供应能力、强调动态部门以及通信技术)似乎表明各司之间政方面更大协调。

评价该例句:好评差评指正

La disminución en cifras netas se debe a: a) la financiación completa de un puesto de categoría P-4 recientemente creado en el bienio 2004-2005; y b) la reasignación de un puesto de categoría P-4 al subprograma 2, para reforzar la Sección de Análisis, Síntesis y Diálogo de Políticas, que tiene la responsabilidad de preparar informes importantes del ONU-Hábitat.

(a) 2004-2005两年期新设立一个P-4员额得到足额经费;(b) 将一名P-4员额调至次级方案2,以加强政分析、合成及对话处,该处负责编写人居署报告。

评价该例句:好评差评指正

En lo que se refiere a las distintas esferas de servicios identificadas en el marco de cooperación regional, la mayoría de los proyectos puntero más nuevos del marco se centra muy especialmente en: a) la realización de balances y análisis; b) el intercambio y la difusión de conocimientos; c) la promoción y la creación de diálogo; y d) el fomento de asociaciones y redes.

就其在区域合作框架下查明不同服务领域重点而言,区域合作框架大多数较新项目十分重视:(a) 总结和分析;(b) 知识分享和传播;(c) 宣传和发起对话;以及(d) 推动伙伴关系和网络。

评价该例句:好评差评指正

El segundo propósito es alcanzar una concepción común de nuestra respuesta colectiva a los retos pasados y actuales que se plantean a la paz y la seguridad mundiales, así como la reforma de las instituciones multilaterales, ante todo de las Naciones Unidas, por ser la Organización insignia, a fin de que esas instituciones sean más eficaces y pertinentes cuando se ocupen de las tareas ingentes que nos esperan.

二是达成各国对世界和平与安全新旧挑战集体对,以及多边机构,首先是其联合国改革形成共识,争取使这些机构能更有效地处理当今艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


molto, moltoplén, moltura, molturación, molturador, molturar, molusco, moma, momeador, momear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

El podcast es uno de los buques insignia de tu contenido.

播客是您的内容之一。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年11月合集

La aerolínea de bandera se desmarcó del acuerdo que tenía con el Gobierno para ajustar sus valores en un 4% mensual.

这家空公司背离了与政府签订的每月调整 4% 价格的协议。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Ahora, escuchábamos a Paola un poco hablar de esto, de las deportaciones masivas que es la propuesta insignia de esta campaña de Trump.

现在, 我们听到 Paola 谈到了这一点,关于大规模驱逐出境, 这是特朗竞选团队的提案。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Vicente Yáñez Pinzón era el capitán de la Niña, Martín Alonso Pinzón el de la Pinta y Cristóbal Colón el de la NAO capitana, la Santa María.

维森特·亚涅斯·平松是“尼雅”号的船长,马丁·阿隆索·平松是“平塔”号的船长,哥伦布是玛利亚”号的船长。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

No hay más que fijarse en lo que fue su, lo que ha sido y lo que sigue siendo el buque insignia la promesa de la mayor deportación de la historia de Estados Unidos.

我们只需看一看美国历史上最大规模驱逐计划的内容,无论是过去、现在还是现在。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Una conferencia de prensa conjunta fue ofrecida más tarde a bordo del portaaviones " Garibaldi" de la armada italiana, buque insignia en la misión de rescate de migrantes de la UE en el Mediterráneo.

随后,在欧盟地中海难民营救行动意大利海军“加里波第”号空母上举行了联合新闻发布会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


momio, momita, momo, momocordio, momórdiga, momoroco, momoscle, momoto, mompa, mon-,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接