Estamos considerando los pros y los contras de esa medida.
我们正在权衡那一措施的利弊.
Sin embargo, se advirtió que, para que ese régimen fuese aceptable para los Estados, debería lograr un equilibrio adecuado en el tratamiento de los acreedores privilegiados, los acreedores garantizados y los acreedores ordinarios.
然而,在这方面,有人告诫说,这种法律必须适当地权衡兼顾何
待优先债权人、有担保债权人和无担保债权人这三种债权人,从而使其能够为各国所接受。
A fin de evitar consecuencias nocivas para el futuro de la Organización, deberían sopesar con detenimiento todos los aspectos positivos y negativos de sus decisiones y hacer una evaluación sensata del nivel real de apoyo con que cuentan.
为了避免给联合国组织未来造成有害后果,这些国家应当仔细权衡这一举措正反两方面一切影响,清醒地估计它们能够得到的真正支持度。
Para ese caso, el informe realiza un detallado análisis de opciones, con evaluación de sus ventajas y desventajas, sobre cada una de las actividades posibles, y constituye en ese sentido una buena guía para quienes decidan establecer enfoques multinacionales.
为此,报告详细分析各种备选办法,权衡每项可行活动的利弊,大大有助指引决定制定多边方案的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En materia de desaparición forzada me parece un caso emblemático y que ya en esta transición del presidente Andrés Manuel López Obrador a la nueva presidenta Claudia Sheinbaum, pues una década pues tiene que pesar, ¿no?
就强迫失踪而言, 我看来,这是一个标志性案例,
从安德烈
·曼努埃尔·洛佩
·奥夫拉多尔总统到新任总统克劳迪娅·希因鲍姆的过渡中,嗯,必须权衡十年,对吗?
En la Casa Rosada afirmaron que Mario Russo dejó el cargo por razones " estrictamente personales" , aunque algunas versiones indican que pesaron las diferencias de criterio respecto de la distribución de las vacunas contra el dengue y el presupuesto.
Casa Rosada 中, 他们确认马
奥·鲁索 (Mario Russo) 的离职是出于“纯粹的个人”原因,尽管一些版本表明登革热疫苗分配和预算的标准差异进行了权衡。