有奖纠错
| 划词

La acusación de Armenia sobre un bloqueo carece de fundamento jurídico y es falsa.

美尼封锁的指没有法律杜撰

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


临时工, 临时雇员, 临时拼凑, 临时契约, 临时人员, 临时替代者, 临时性, 临时支撑物, 临时住处, 临时做,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish with Vicente

Yo más bien pienso que es un mito, pero bueno.

我觉得这更像是

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los hechos eran ciertos, o podían serlo, pero contados como tú los contaste, eran, de un modo manifiesto, mentiras.

事情是确实,或者可能是确实,但是照你叙说方式叙述,显然

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Pero luego, como historiador, he explicado que no existen los misterios templarios, que todo son cosas que nos inventamos los novelistas.

但后, 作为历史学家, 我解释说并不存在所谓圣殿骑士之谜,这些都是小说家西。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

A los que cometen, sobre todo a los que cometen crímenes, a los que han cometido crímenes o los están cometiendo, les sirve mucho crear mentiras, inventarse historias absolutamente falsas.

对于那些犯罪人,尤其是那些正在犯罪或已经犯罪人,编造谎言、完全虚假故事对他们非常有利。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Todo aquel día estuvo preocupado y huraño, ajustando y reajustando las piezas, y tres o cuatro noches después, citó a Dunraven en una cervecería de Londres y le dijo estas o parecidas palabras: -En Cornwall dije que era mentira la historia que te oí.

他整天心事重重,独自翻覆去地想理顺线索,两晚后,他邀邓拉文到伦敦一家啤酒馆,说如下一番话:我在康沃尔说你讲故事是

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


临终, 临终关怀医院, 临终仪式, 淋巴, 淋巴的, 淋巴结核, 淋巴结核体质, 淋巴结炎, 淋巴体质的, 淋巴液,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接