有奖纠错
| 划词

Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.

她感到被工作束缚了,无法休假。

评价该例句:好评差评指正

Hay una tendencia hacia un mayor control de la economía.

其趋势是更加束缚经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, no deberíamos perdernos en los detalles.

所以,我们不应让被细节束缚

评价该例句:好评差评指正

Establece criterios, pero no se encadena con normas.

国际法制定标准,但不受规则的束缚

评价该例句:好评差评指正

Estas limitaciones crediticias pueden encerrar a los agricultores en un círculo vicioso de pobreza.

这样的贷款束缚可以将农民困在贫穷的恶性循环中。

评价该例句:好评差评指正

Tienen las mentes puras y sus conciencias aún están libres de las preocupaciones del mundo, pero quieren ayudar.

他们头脑清楚,他们的良知尚未被世界忧患束缚,但他们要帮助。

评价该例句:好评差评指正

La escasez de recursos financieros para mejorar las infraestructuras y prestar asistencia al sector privado constituye una grave limitación.

提升基础设施和援助私营部门的资金来源匮乏是严重的束缚

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad la mayoría de los pueblos del mundo están esclavizados; esclavizados por la pobreza y el subdesarrollo.

今天,世界上绝大多数人民被锁所束缚,是贫困和发展不足的锁。

评价该例句:好评差评指正

Las luchas políticas y civiles, las enfermedades, la pobreza y otras tragedias humanas han esclavizado a muchas de nuestras sociedades.

政治和国内争斗、疾病、贫困和其他人类悲剧迫使我们许多社束缚住手脚。

评价该例句:好评差评指正

Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.

我们必须超越狭隘利益的束缚并努力受益于我们成员的不同视角。

评价该例句:好评差评指正

En pocas palabras, la libertad, la buena gobernanza y buenas políticas macroeconómicas por sí mismas no son suficientes para escapar de la trampa de la pobreza.

简单地说,由、善政和良好的宏观经济政策本身不足以保障逃避贫困的束缚

评价该例句:好评差评指正

El entorno en el que el Organismo tuvo que llevar a cabo sus operaciones en el territorio palestino ocupado continuó afectando negativamente su capacidad para prestar servicios.

工程处在被占领巴勒斯坦领土开展业务必须面对的环境继续束缚其提供服务的能力。

评价该例句:好评差评指正

Debido a la breve duración del mandato del Grupo, el Gobierno de Transición no dispuso de oportunidades suficientes para satisfacer todas las solicitudes de información del Grupo.

由于受专家组任务时限的束缚,过渡政府没有足够的机满足专家组有关索取资料的要求。

评价该例句:好评差评指正

Estas reuniones tienen también importancia porque las medidas que se han adoptado hasta el momento tienden a reducir el proceso de planificación a un funcionamiento en compartimientos estanco.

由于迄今为止所采取的步骤往往趋向于以一种脱离实际的行动逻辑束缚住规划过程,因而上述议就显得越发重要。

评价该例句:好评差评指正

La segunda generación de estas estrategias deberá ocuparse de las limitaciones estructurales de la reducción de la pobreza sobre la base de estrategias innovadoras para la generación de riqueza.

第二代减贫战略应以创造财富的创新战略为基础,消除对减贫的结构性束缚

评价该例句:好评差评指正

La labor de la UNCTAD en esta esfera, aunque se ve limitada por la escasez de recursos, demuestra que los gobiernos y la comunidad internacional pueden adoptar medidas significativas.

尽管受限于资源束缚,但贸发议这方面的工作表明政府和国际社仍可以采取有意义的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.

战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超过了以往的官僚体制束缚,并带来了致命的灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Mientras que el mundo empresarial percibe las reglamentaciones como un obstáculo en un entorno competitivo, por lo general la responsabilidad de la administración pública se supervisa con arreglo a disposiciones legales concretas.

公司界将在竞争性环景中的规章看作是一种束缚,公共行政的问责制一般则是根据具体的法律规定监测的。

评价该例句:好评差评指正

Insistiendo en la labor del PNUD en el fortalecimiento del sistema del coordinador residente, subrayó la vital importancia de dejar libertad a los coordinadores residentes con el nombramiento de directores en 40 países piloto.

在谈及开发计划署加强驻地协调员制度的工作时,他强调任命驻40个试点国家的国家主任是一项重要举措,能够帮助驻地协调员摆脱束缚

评价该例句:好评差评指正

Aunque la capacidad de las fuerzas de defensa timorenses continuó aumentando, sigue sin desarrollarse adecuadamente debido a la falta de personal con experiencia, de regímenes de capacitación coordinados y de equipo, y a una capacidad logística muy reducida.

东帝汶国防军的能力虽然继续得到加强,但仍因缺乏有经验的人员、协调的训练和装备,以及后勤能力有限而受到束缚

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雍容华贵的少女, , , 慵困, 慵懒, 壅肥, 壅塞, 壅土, 臃肿, 鳙鱼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙旅游

Por el trabajo, las circunstancias o las obligaciones que te ataban.

因为工作、形势或义务将你束缚住了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El acto mismo de sentarse aprieta, presiona y oprime.

坐着这个动作意味着挤压、压迫和束缚

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Comprendió que las jinetas y el uniforme ya le estorbaban.

他明白臂章和制服如今对他已是束缚

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Vi esclavitud en el siglo 21.

看到了二十一世纪束缚

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Esa deuda moral y ese deber cívico nos obligan y comprometen a todos.

这种道德上亏欠和公民责任束缚,将所有人连接。

评价该例句:好评差评指正
100个女人生活对话

Llegaron los niños y ellos me ataron más a Pedro. Nuestra relación empeoraba cada día.

孩子出生了,更加将束缚于佩德罗。不好。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Un grupo de animalista se ha tratado de interrumpir encierro pero han sido desalojados por la Guardia Civil.

一组动物协会人曾试图阻止对牛束缚,但是被民警赶走了。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

No es algo que nos ahoga, ¿no?

这并非束缚东西,对吧?

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Aquello fue lo que liberó su mirada cautiva.

这就是他被束缚目光得以释放原因。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Al liberarnos de la partitura lineal, podemos ver el ritmo en términos de tiempo.

通过摆脱线性乐谱束缚可以从时间角度看到节奏。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y ahí empiezan a estar todas las ataduras.

而那里就开始有了所有束缚

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Estoy un poco atado de manos.

手有点被束缚了。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Así que esto es... El clima de Irlanda se coló en el túnel conmigo y se liberó.

所以这是......爱尔兰天气和一起悄悄地溜进了隧道,挣脱了束缚

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Y Garfield desató a sus amigos y hasta se disculpó por dejarlos pensar que el cielo se caía.

加菲猫解开了他朋友束缚,甚至为让他觉得天塌下而道歉。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Se ha salido del bloqueo de high beta y está utilizando otras.

它已脱离了高贝塔波束缚,转而运用其他波段。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Sobre el desamor y la injusticia, sobre la esperanza y la necesidad de liberarse, construyó las galaxias de sus personajes.

在心碎和不公正、希望和挣脱束缚需要上,他建立了他角色

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y ahora está con las manos atadas porque no puede hacer las mejoras que debió hacer hace 30, 40 años.

现在他双手被束缚了,因为他无法做出 30、40 年前应该做出改进。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Hay que desprenderse de todo eso que nos condiciona para poder sentir, crear y opinar y, sobre todo, para expresarse.

必须摆脱那些制约束缚,才能真正感受、创造和表达观点,尤其是自由地表达自

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Esto significa que nuestro Grupo Local está rodeado de mucha materia, pero ninguna de esas estructuras y galaxias está ligada gravitacionalmente a nosotros.

这意味着本星团被很多物质包围,但这些结构和星都没有受到引力束缚

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Vox no garantiza su apoyo a fijo, Sánchez no tienen amarrados a sus socios, pero los 2 se quieren presentar a la investidura.

Vox 不保证其固定支持, 桑切斯也没有束缚其合作伙伴,但两人希望在授予仪式上露面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


永存地, 永冻层, 永冻层融解, 永冻气候, 永冻土, 永冻土面, 永冻土钻孔, 永恒, 永恒的, 永恒的运动,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接