El calor ha secado la hierba.
酷暑.
La sequía agostó los campos.
得农作物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sus ramas están secas, su tronco viejo y trocido.
叶枯萎,干老枯扭曲。
Las cosechas comenzaron a secarse y morir, la gente a padecer hambre y miseria.
庄稼开始枯萎死亡,人们开始遭受饥饿和苦难。
No envejecer y " marchitarse" , como tampoco lo hace la flor del cerezo.
避免英雄迟暮,不会“枯萎”,就像樱花一样。
Dicho esto, no todos los árboles se marchitan así.
当然,不是所有木都是这样枯萎。
Poco a poco van cerrando los canales hacia las hojas, hasta que estas se marchitan y caen.
它们会一点点关闭通向叶子通道,直到它们枯萎落下。
Además al caer tan rápido del árbol, empujados por el viento, no llegan a marchitarse del todo.
此外,由于樱花掉落极快,没有完全枯萎,便随风飘散。
Es decir, todas las plantas necesitan agua para crecer, y sin ella, se marchitan y mueren.
就是说,所有植物生长都需要水,如果没有水,它们就会枯萎死亡。
Tenía la piel cuarteada, los dientes carcomidos, el cabello marchito y sin color, y la mirada atónita.
她皮肤布满了皱纹,牙齿已经磨损,头发枯萎、稀疏,眼神显得惊恐。
Sus hombres acababan de pescar en las aguas sucias de la vida una rosa en vías de marchitarse.
他手下人刚从生活浊流中打捞起一朵行将枯萎玫瑰花。
Al volverse palabras, los proyectos se marchitaban en el papel y las ideas e imágenes desfallecían.
故事变成文字那一刻,一切计划都枯萎在纸上,思想和形象也都失去了活力。
Aureliano le habló de la desgracia de su corazón, seco y como achicharrado por haberlo levantado contra su hermana.
奥雷连诺·布恩蒂亚也向沙龙主人谈了谈他心灵创伤,他心也枯萎了,仿佛也被烧过了,因为他竟敢爱上了自己姑姑。
Aquel de allá, rancio y mustio, profesional como la copa de un pino.
那边那个,陈旧而枯萎,专业得像冠。
Ana rió y golpeó a Diana con los marchitos narcisos de su ramo.
安妮大笑着,用花束中枯萎水仙花打向戴安娜。
El marqués se contagió de su crudeza. La vio gorda y envejecida, con dos dientes menos, y los ojos marchitos.
侯爵受到她爽快言语感染。他看到她又胖又老, 嘴里缺了两颗牙, 眼睛也枯萎无神了。
Otras concentran sal en compartimentos celulares especiales, en la corteza o en hojas marchitas y luego la liberan.
其他人将盐浓缩在特殊细胞室、皮或枯萎叶子中,然后释放出来。
Algunas llevaban los cabellos adornados con hermosas flores de papa que empezaban a desfallecer con el calor.
有些人头发上装饰着美丽土豆花,这些花在高温下开始枯萎。
Entonces es la saturación de lo que no hemos podido soltar o de lo que no hemos podido resolver lo que nos va marchitando.
然后,就是那些我们无法放下或无法解决事情积累,使我们逐渐枯萎。
Cuesta horrores, porque a la creatividad se la lleva la intrepidez del día a día, la marchita la productividad, se prostituye con la financiación.
它代价是可怕, 因为创造力被日复一日无畏精神夺走,生产力枯萎, 它被融资所吞噬。
A su lado, todavía con el mismo vestido de abuela recién casada que se había puesto para la fiesta, Fermina Daza estaba absorta y mustia.
在她身边,费尔明娜·达萨仍然穿着参加聚会时为新婚祖母穿那件衣服,她全神贯注,枯萎了。
El joven tenía la cabeza hundida en las manos. No oyó el aleteo del pájaro y cuando levantó la cabeza, vio el hermoso zafiro colocado sobre las violetas marchitas.
。那个年轻人两只手托着脸颊,没有听见燕子扑翅声,等到他抬起头来,却看见那颗美丽蓝宝石在枯萎紫罗兰上面了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释