Lo que hizo demuestra que es un hombre muy cínico.
他所做的一切标明他是一个非常厚颜无耻的人。
Los propietarios de los recursos deberían tener un plan nacional de ordenación para cada pesquería, en el que se indicara la parte de recursos disponibles para cada actividad (pesca artesanal, industrias nacionales, industrias extranjeras).
资源拥有方应该制定各种捕鱼方式的国家管理计划,标明每种捕鱼行为(手工捕鱼、国内企业工业捕鱼和外国企业工业捕鱼)可利用的资源份额。
Hemos puesto en vigor varias medidas concretas con el objeto de impedir la explotación y los abusos, incluidos los programas ampliados de formación y concienciación, toque de queda para los vehículos y la designación de zonas prohibidas.
我们确定了一些具体的措施,旨在避免虐待和剥削,包括扩展培训和增强意识的方案、车辆宵禁以及标明禁止入内的地区。
El objetivo del proyecto de artículo es dejar sobradamente claro que nada en el proyecto de convención da Derecho a parte alguna a indicar un establecimiento ficticio para evadir las obligaciones que se desprenden del derecho aplicable.
该条款草案的目的是更加清楚地说明,公约草案没有赋予任何当事人标明虚假营业地,逃避履行适用法律所规定义务的权利。
Los soldados alemanes, al igual que sus aliados, están obligados a respetar las normas del derecho internacional humanitario en la realización de operaciones militares en todos los conflictos armados, sea cual sea su caracterización” (en negrita en el original).
如同其盟一样,德国士兵在所有武装冲突中执行事任务时必须遵守国际人道主义法规则,而无论此类冲突属何种性质”;着重部分由原文作者标明)。
La variante que figura en cursiva al final del párrafo 1 se basa en una de las respuestas recibidas y tiene la finalidad de abarcar todo cambio que las partes acuerden subsiguientemente respecto de los lugares y puertos inicialmente convenidos.
第1款结尾的替代措词(以楷体标明)是根据所收到的一份答复拟定的,意在涵盖当事人对原先约定的地点或港口的任何随后改动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Luego del anuncio del Ministro de Transporte que posibilita bajarse de los subsidios en trenes y colectivos, aparecieron carteles que indicaban cuánto costaría el viaje con la quita de subsidios, llamándola con el apellido de los candidatos de la oposición.
在通部长宣布可以减少火车和公共汽车补贴后,出现了海报, 标明补贴减少后的旅行费用,并以反对派候选人的姓氏命名。