有奖纠错
| 划词

Si existen razones económicas que impiden el regreso de los serbios, esas son razones de poca importancia y fáciles de resolver.

如果有一经济原因使塞尔维亚人无法返回,这原因和容易解决

评价该例句:好评差评指正

"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".

“揭示牌也必须展示按照5.2.2.1.2需贴其标签危险性。”

评价该例句:好评差评指正

Como es habitual, habrá que introducir algunas correcciones menores de redacción, con la mira de armonizar el texto y evitar futuras dificultades de interpretación.

当然如往常一样为了统一案文并避免以后在解释方面产生问题,在草拟方面仍须作一更改。

评价该例句:好评差评指正

Acordemos eso ahora y no dejemos que los detalles importantes, pero secundarios, de organización obstaculicen las reformas fundamentales que sabemos se necesitan desde hace tanto tiempo.

让我们现在就此达成协议,并且不让重组织细节阻碍我们知道早就应实行基本改革。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, se pregunta si la relación entre las normas primarias y secundarias de una organización internacional entraría en el ámbito del tema. El Sr.

另一方面,奥地利代表团对一个国际组织规则和规则之间属于专题范围感到疑惑。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, si algunos detalles de menor entidad fueran decididos por la empresa general y no por el representante, ¿impediría ello hablar de un establecimiento permanente de representación?

换言之,如果一细节由总企业而不由中介来决定,这就不会产生中介常设机构吗?

评价该例句:好评差评指正

En todos los países cuyos informes se examinaron, el Comité comprobó la existencia de actitudes estereotipadas y discriminatorias y de costumbres, prácticas y tradiciones persistentes que colocan a las mujeres en posición de inferioridad.

委员会在审查各个国家时均发现了将妇女放在地位歧视性陈规定型态度和挥之不去习惯、做法和传统。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al párrafo 5, se observó que los parámetros de la obligación del Estado distaban de estar claros y que lo dispuesto en él iba más allá del deber secundario de los Estados de asegurar el cumplimiento.

至于第5段,有代表团指出,国家义务各个素不明确,并指出,其规定已超出各国确保经营者遵守义务范畴。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, existe un cierto grado de subjetividad en la determinación de esas obligaciones principales, por lo que debe reconocerse que, aunque el derecho de los tratados parece constituir un conjunto de normas secundarias neutrales sobre los efectos jurídicos de los tratados, contiene de hecho algunos elementos subjetivos.

然而,在确定这核心义务时会有一定程度主观性,因此必须承认,虽然条约法似乎关于条约法律效力一套中立规则,它的确还包含了一主观因素。

评价该例句:好评差评指正

El Cuerpo Legislativo rechazó la propuesta de prórroga, anuló el veto del Gobernador al proyecto de ley de gastos primarios y aprobó un nuevo proyecto de ley de gastos secundarios (Proyecto de ley 376), que básicamente era igual al anterior pero sin incluir algunas de las consignaciones más controvertidas.

议会拒绝延长提案,宣判总督对主支出法案决无效,并通过了新法案(第376号法案),法案与较早法案基本相同,但列入一较具争议性拨款。

评价该例句:好评差评指正

Sería conveniente formular varios “indicios” de la existencia de una obligación unilateral de un Estado, que pudieran agruparse según criterios tradicionales, como la persona o el órgano autorizado para contraer obligaciones unilaterales en nombre de un Estado y el contexto y las circunstancias en que se han hecho los actos correspondientes, o según el grado de plausibilidad, esto es, si son primarios o secundarios.

拟定国家单方面义务存在“迹象”有用,可以按照传统标准对这迹象进行归类,例如被授权代表国家承担单方面义务人和机构以及在采取相应措施所处背景和环境,或者按照其可信程度进行归类,即这迹象

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


重新生长, 重新适应, 重新提出, 重新调整, 重新统一, 重新武装, 重新吸收, 重新再烧, 重新再做, 重新占领,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Leonor, operación Reina

La infanta asume que su papel va a ser más secundario.

索菲亚公主承担角色将相对

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

En su país, la novela es un género subalterno; en aquel tiempo era un género despreciable.

在您国家,小体裁;那时候被认为不登大雅。

评价该例句:好评差评指正
梅西逐梦之路

La verdad que siempre digo, a pesar de lo lindo que son estos reconocimientos, que para mí los premios individuales son una cosa segundaria, ¿no?

实际上,我一直认为尽管奖项很美好,但对于我来个人奖项都

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


重用, 重油, 重游, 重元素, 重振, 重镇, 重症特别护理, 重制, 重组, 重罪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接