El tremendo endeudamiento de muchos países de África les impide hacer frente a los problemas de la vivienda y el desarrollo urbano.
许多非洲家沉重务影响了其解决住房城市发展能力。
Para algunos países pobres muy endeudados los choques producidos por el colapso de sus principales exportaciones, las sequías y otros desastres naturales, así como los conflictos civiles, han hecho que el nivel de la deuda llegue a ser insostenible.
对一些务沉重来说,主要出口产品崩溃、旱灾其他自然灾害冲击以及内战使它们务达到无法承受水平。
En el caso de muchos países muy endeudados no comprendidos en la Iniciativa y de muchos países de ingresos medios, la sostenibilidad de la deuda requerirá una reducción o reestructuración de la deuda mucho mayor que la que se ha propuesto hasta ahora.
对许多务沉重非重中等收入家来说,要使它们能够持续承受务,就需要更多务减免务重组,其幅度大大超过迄今所提议数额。
Pese a la intensa lluvia, la emergencia humanitaria ha continuado en las regiones afectadas por la sequía en el norte y en parte de las regiones centromeridionales debido a pérdidas anteriores de ganado, condiciones deficientes de los pastizales, elevada deuda de los hogares y pobreza.
由于先前牲畜资产遭受损失,牧场条件差,家庭务沉重以及赤贫状况,尽管雨量很大,受干旱影响北部中部部分地区人道主义紧急情况依然如故。
El Comité reconoce los problemas a que hace frente el Estado Parte, a saber, la creciente carga de la deuda y la vulnerabilidad a las catástrofes naturales, en particular huracanes y sequías, que dificultan el progreso hacia la plena realización de los derechos del niño consagrados en la Convención.
委员会认识到缔约所面临种种困难,即日益沉重务负担及容易遭受包括飓风干旱在内自然灾害情况,这些都阻碍了在充分实现《公约》所规定儿童权利方面得进展。
Además, si bien el alivio de la deuda de los países pobres muy endeudados es motivo de beneplácito, la mayoría de los pobres del mundo residen en otros países en desarrollo, muchos de los cuales son Estados de medianos ingresos que también soportan cargas onerosas como consecuencia de la deuda.
此外,减轻重务固然令人欢迎,世界上大部分人住在其他发展中家内,其中许多中等收入家也面临沉重务负担。
También observa el alto porcentaje de población que vive en la pobreza, situación exacerbada por la pesada carga de la deuda, las numerosas creencias y costumbres tradicionales y el sistema de castas, que obstaculizan los avances hacia el pleno respeto de los derechos de los niños consagrados en la Convención.
委员会还注意到,沉重务负担许多传统信仰习俗存在以及姓氏制度,加剧了极为深重贫困程度,阻碍了在实现《公约》所载儿童权利方面得进展。
Debe eliminarse o aliviarse notablemente la extenuante carga de la deuda que afecta a los países en desarrollo, para que los países puedan invertir en programas destinados a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio de manera ecológicamente racional, sobre todo en los países menos adelantados y los países pobres fuertemente endeudados.
必须消除或大幅度减轻发展中家沉重务负担,使各可投资制定方案,以环境可持续方式实现千年发展目标,特别是最不发达家贫山地家严重负贫家。
La Oficina de Financiación para el Desarrollo coopera con el PNUD para evaluar la relación entre la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y la sostenibilidad de la deuda en países pobres muy endeudados y otros países gravemente endeudados con el objetivo de proporcionar una definición operacional de la sostenibilidad de la deuda orientada al desarrollo.
发展筹资办公室正在与开发计划署合作,评估实现千年发展目标与重其他务沉重家持续承受务能力之间关系,目标是提供关于面向发展持续承受务能力切实定义。
Los programas de ajuste estructural y la carga cada vez mayor de la deuda que pesa sobre los países en desarrollo más endeudados, en particular los países menos adelantados, resultan insostenibles y constituyen uno de los principales obstáculos para lograr el progreso y aplicar las estrategias de desarrollo sostenible y erradicación de la pobreza, lo que afecta sobre todo a las mujeres y niñas.
在结构调整方案方面,大多数负发展中家、尤其是最不发达家所面临日益沉重务负担,是无法持续承受,因而成为实现进步、可持续发展消除贫战略主要障碍之一,尤其影响到妇女女童。
Los países del tercer mundo ven frustrados sus esfuerzos por alcanzar el desarrollo, puesto que trabajan bajo el peso de la deuda, la inestabilidad de los precios de los bienes de consumo, las barreras al acceso a los mercados de los países desarrollados, la asistencia oficial para el desarrollo inadecuada y los recursos económicos insuficientes, para no mencionar los conflictos y las distintas pandemias que afligen a nuestras poblaciones.
第三世界家发展努力受到阻碍,它们正在挣扎,因为它们面临沉重务负担、不稳定商品价格、在进入发达家市场过程中遇到障碍、官方发展援助不足以及财政资源稀少状况,更不用说困扰我们居民冲突各种大流行病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。