Esta enfermedad ha sido para él una terrible sacudida.
这场病对他是一个的打击。
África soporta una parte abrumadora de la carga del paludismo.
非洲承受极其的疟疾负担。
En nuestra opinión, esta tremenda responsabilidad se habría cumplido mejor con cuotas prorrateadas.
我们认,最好通过分摊会费承担这一的责任。
Las mujeres también sobrellevan una pesada carga en la atención de los niños huérfanos.
妇女在照看孤儿儿童方面也挑起的负担。
Sabemos que en otros lugares el Consejo de Seguridad debe encarar cuestiones de extraordinaria gravedad.
我们知道,安全理事会在其他地方承受极的负担。
No obstante, en el futuro cercano, la carga de la deuda seguirá siendo onerosa.
然而,在不远的将来,这种负担仍将是的。
El régimen impuso una pesada carga en el pasado, presente y futuro del Iraq.
该体制给伊拉克的过去、现在和未来上一个的包袱。
Todas estas dificultades ponen a prueba la capacidad del Estado para cumplir su misión con eficacia.
所有这些挑战都对国家有效完成其使命的能力形成的压力。
Sin duda, esto se ha sumado a sus responsabilidades ya onerosas a la Presidencia de la Unión Europea.
这无疑会身欧洲联盟主席已经非常的责任。
Los problemas complejos y dramáticos que encara el mundo suponen una pesada carga para la administración pública.
世界面临着各种复杂、巨大的挑战,给公共行政造成的负担。
La decisión de la retirada fue muy difícil para mí, y en lo personal, entraña un elevado precio.
对我来说,作出撤离的决定非常困难,需要付出的个人代价。
África necesita que se cancele su deuda, pues no es posible crecer con una pesada carga de la deuda.
非洲需要我们取消债务,因如果承受着的财务负担,任何增长都无法实现。
El Organismo ahora tiene la gravosa tarea de atender las necesidades de 4,2 millones de refugiados palestinos.
该工程处目前承担着照管420万巴勒斯坦难民需求的任务。
No obstante, hoy hablo compungido, llorando las pérdidas que sufrió mi pueblo como consecuencia del tsunami devastador del pasado diciembre.
但是,今天,我怀着的心情发言,对去年12月毁灭性海啸给我国人民造成的损失感到痛心。
Desde nuestra posición, el levantar la mirada hacia esos poderosos elefantes y sus enormes patas, es sin duda algo gravoso.
从我们所处的位置往上看那些大象和们的大腿,的确是非常压抑的。
Los países de ingresos medios altamente endeudados deben organizar sus esfuerzos para llegar a acuerdos conjuntos con los acreedores del mundo.
债务的中等收入国家必须作出努力,与世界各债权人达成共同协议。
Las mujeres y los niños siguen viéndose seriamente afectados debido a las difíciles condiciones cotidianas que afectan a todos los palestinos.
“由于影响全体巴勒斯坦人的持续存在的残酷日常条件,妇女和儿童仍在付出的代价。
Dichas actividades suponen una gran carga para la integridad de la vida humana y son una afrenta para nuestros ideales de paz.
们给人类生命的完整性带来的负担,而且也与我们的和平理想背道而驰。
Para combatir la carga cada vez mayor que la epidemia supone para las mujeres y las muchachas se requiere un esfuerzo mucho mayor.
必须作出更大的实质性努力,消除这一流行病对妇女和女孩造成的越来越的负担。
En los países pequeños de bajos ingresos la migración de mano de obra capacitada era especialmente gravosa, aunque diera como resultado mayores remesas.
在低收入的小国,熟练劳动力的移徙造成特别的负担,尽管这种移徙导致汇款的增。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sobre sus ojos caían pesados los párpados.
沉重的眼皮垂蓝在他的眼睛上。
A mí me pasa lo mismo. Las despedidas siempre son penosas.
我也是一样的。道别总是沉重的。
Un corazón es una pesada carga.
是啊 心是很沉重的。
Emma ya había sacado del cajón el pesado revólver.
他回来时,埃玛已经从抽屉里取出那支沉重的手枪。
Tiró al suelo las pesadas cobijas y se deshizo hasta del calor de las sábanas.
她把沉重的毯子推到地上,甚至把暖烘烘的被单也挣开了。
Entonces la miel asomó, adelgazándose en pesado hilo hasta la lengua del contador.
蜂蜜终于流出来,变成一根沉重的细线,落在会计员的舌头上。
Sintió entonces sobre su cuello dos lágrimas pesadas, silenciosas.
这时,他觉得两滴沉重的泪珠静静地落在了他的脖子上。
Aún no se sabe a ciencia cierta cómo pudieron trasladar unas figuras tan grandes y pesadas.
直到现在,我们仍不知道他们是怎么运输那些如此沉重的巨石雕像的。
Estoy parado aquí con mi corazón apesadumbrado.
我怀着沉重的心情站在这里。
Ahora la sensación de plomo y el hormigueo subían hasta la cintura.
现在,沉重而发痒的感觉已经上升到腰部。
Hacía tres horas que no hablaban, y el motivo fue, como casi siempre, los fuertes pasos de Mazzini.
三个小时过去了,夫妻二人一直有话,原因是,几乎像往常一样,在这种情况下,马基尼总是以沉重的脚步踱来踱去。
Aquel cadáver pesaba mucho en el ánimo de todos.
这具尸体沉重地压在人们的心上。
No insistas en cargar en tus espaldas esa pesada maleta. Te puedes hacer daño.
不要坚持背着那个沉重的行李箱。你可能会伤害自己。
Sólo notaba lo bien y ligeramente que navegaba el bote ahora que no llevaba un gran peso amarrado al costado.
他只留意到船舷边有什么沉重的东西,小船这时驶来多么轻松,多么出色。
El señor Phillips bajó del estrado y colocó su pesada mano sobre el hombro de Ana.
菲利普斯先生从看台上走下来,用沉重的手放在安妮的肩膀上。
Lo primero es enfriar Venus y eliminar el gas que produce una atmósfera tan extraordinariamente pesada.
第一件事是冷却金星并去除产生如此沉重大气层的气体。
Ya podía visualizar las tareas terminadas y lo feliz que iba a ser de poder sacarse de encima una mochila tan pesada.
他已经能想象出完成任务的情景,以及能从肩上卸下如此沉重的背包是多么开心。
Una gallina, el pico abierto y las alas caídas y apartadas del cuerpo, cruzó el patio incandescente con su pesado trote de calor.
一只母鸡张着嘴,翅膀张得远离身体,迈着因天热而变得沉重的小跑步伐穿过炽热的院子。
De este modo, si soñamos que volamos es una buena noticia porque significa que, al fin, hemos logrado soltar aquello que tanto nos pesaba.
因此,如果我们梦见在飞,这是个好消息,意味着我们最终摆脱了让我们沉重的压力。
Unos pasos, lentos y fuertes, que se habían oído en las escaleras y en el pasillo se detuvieron junto a la puerta, del lado exterior.
我们听到一阵缓慢而沉重的脚步声。先是在楼梯上,然后在过道上,到了门口骤然停止。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释