El bloqueo tiene un marcado carácter extraterritorial.
封锁有显著的治外法权成份。
Si bien, como se indica más arriba la remisión por el Consejo de Seguridad normalmente se basará en la hipótesis de que el Estado del territorio no está administrando justicia porque no puede o no quiere hacerlo, no hay motivos para dudar, a priori, de la capacidad o voluntad de cualquier otro Estado que haga valer la jurisdicción universal o a la basada en cualquiera de las razones que justifican la jurisdicción extraterritorial antes mencionada.
尽管上文指出,安全理事会作出的移交通常所依据的假设是,领土所属国因没有意愿或能力而没有开展司法行政, 但没有何原因去先验地怀疑根据上文所述何依据要求行使普遍管辖权或治外法权的何其国家也没有能力或者意愿提起诉讼。
Lamentablemente, no obstante el hecho de que se ha iniciado el decimocuarto año de nuestro debate sobre este tema del programa, las 13 resoluciones anteriores, en las que se insta a todos los países a cumplir con la Carta de las Naciones Unidas y los principios del derecho internacional y a revocar o anular todas las leyes y medidas con efectos jurídicos extraterritoriales que infrinjan los derechos e intereses legítimos de entidades y personas dentro del marco de la soberanía y la jurisdicción de otros Estados e impidan la libertad de comercio o navegación, aún no han sido acatadas por el Estado de que se trata.
但是,令人遗憾的是,我们对本议题的讨论已进入到第十四个年头,此前的13份敦促所有国家遵守《联合国宪章》和国际法准则、撤消或废除何具有治外法权效力、影响国主权及管辖范围内实体和个人的合法权益、影响贸易与航运自由的法律和措施的决议并没有得到有关国家的执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。