有奖纠错
| 划词

La presencia de la Armada ha destruido la economía y mermado los medios de vida de la población.

海军存在摧毁了别克斯人民经济和生计。

评价该例句:好评差评指正

El agua que distribuye la Marina procede de un embalse (Lago Fena) situado en la zona sur de la isla.

海军水源是岛屿南部一个表水库(Fena湖)。

评价该例句:好评差评指正

Este método se utilizó para reducir las posibles pérdidas de armas ante las actividades de las fuerzas navales.

这种做法目的是减少因海军特混舰队活动可能造成军火损失。

评价该例句:好评差评指正

Los puertorriqueños han luchado contra la temida Armada de los Estados Unidos y la han sacado de sus tierras.

多黎各人与令人生畏美国海军进行了斗争,将它逐出了自己

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Puerto Rico ha dejado claro que espera que las autoridades federales se encarguen de la limpieza de los terrenos que ocupaba la Armada.

多黎各政府明确表示期望联邦当局清理前海军使用

评价该例句:好评差评指正

Ha logrado capturar algunos envíos de estupefacientes, ha impedido infiltraciones ilegales en la República del Yemen desde el cuerno de África y ha confiscado estupefacientes y armas.

它缴获了若干批毒品,并减少了从非洲之角非法渗入也门共和国流离失所者。 它还同区域内海军及盟军部队合作,缴获了若干批毒品和军火。

评价该例句:好评差评指正

Las 9.500 personas que residen en Vieques viven en lugares donde el viento las pone al alcance de las explosiones provocadas por la Armada de los Estados Unidos.

有9 500名别克斯居民住在美国海军引爆弹药发射场下风处。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en Puerto Rico había cada vez más voces que exigían que las autoridades del Territorio adquirieran la propiedad al menos de algunos de los antiguos terrenos de la Armada.

不过,多黎各境内越来越强烈要求领当局至少争取到一些前海军管理权。

评价该例句:好评差评指正

En ellos se incluían 104.000 policías, patrullas de carretera y otras fuerzas bajo el mando del Ministerio del Interior, así como 89.000 soldados en el Ejército, la Fuerza Aérea y la Marina.

这包括内政部下属104 000名警察、公路巡警和其他部队,以及陆军、空军和海军89 000人。

评价该例句:好评差评指正

Como parte de esa investigación, los contratistas que trabajaban para la Armada de los Estados Unidos tomaron muestras de tierra en superficie y debajo de ésta, así como del agua subterránea de 10 pozos nuevos.

作为调查一部分,为美国海军工作承包商从10水井中,抽取表、底下水样品。

评价该例句:好评差评指正

La Armada de los Estados Unidos sigue manteniendo en Vieques una estación de radar transportable, que opera más allá del alcance óptico y, según admite la propia Armada, es tan potente que puede alterar el clima.

美国海军仍然在别克斯岛上保留移动式超视距雷达站,这种雷达站威力巨大,只要得到美国海军允许,就能够改变天气。

评价该例句:好评差评指正

El tercer aspecto de esta problemática es el futuro de la base naval de Roosevelt Roads, sede del Mando Sur de las Fuerzas Navales de los Estados Unidos desde 1941 hasta el 31 de marzo de 2004.

第三个相关问题是美国海军南方司令部之家罗斯福路海军未来。

评价该例句:好评差评指正

Existe plena coordinación y un flujo constante de información entre las autoridades aduaneras, migratorias, sanitarias, de comunicaciones, de marina y otras dependencias, con lo cual se complementan para el debido desempeño de las tareas que les han sido encomendadas.

负责海关、移民、卫生、通讯、海军事务部门和其他政府部门之间进行充分合作并持交流情报,从而能够在全面执行其各自法定任务方面相互协助。

评价该例句:好评差评指正

La Asociación Americana de Juristas confirma, pues, su apoyo al proyecto de resolución, que estipula que todas las tierras ocupadas, incluida la base Roosevelt Roads de la Armada de los Estados Unidos, sean restituidas al pueblo puertorriqueño para impulsar su desarrollo económico.

鉴于此,美洲法学家协会确认,它支持该决议草案,因为该草案规定,应将美国海军“罗斯福路”基交回多黎各人民手中,以便他们实现经济发展。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, durante la parte inicial del período abarcado por el mandato del Grupo de supervisión, las actividades de vigilancia de las fuerzas navales extranjeras desplegadas en el Golfo de Adén afectaron la disponibilidad de armas en el mercado de Bakaraaha.

首先,在本任务期间早期阶段,巴卡拉哈军火市场所获军火受到了在亚丁湾外国海军特混舰队监测活动影响。

评价该例句:好评差评指正

Además, durante dos años consecutivos la Unión Europea ha impedido la aprobación de un proyecto de resolución en el que se pedía la realización de una investigación de los casos escandalosos de torturas y malos tratos en la ilegal base naval de los Estados Unidos en Guantánamo.

同时,连两年欧盟都阻止通过一项呼吁对美国在关塔那摩非法设立海军酷刑和虐待丑闻案件进行调查决议草案。

评价该例句:好评差评指正

En los Estados Unidos de América la policía golpeó a un anciano de raza negra en Nueva Orleans; el FBI dejó que se desangrara hasta la muerte Filiberto Ojeda, luchador independentista puertorriqueño; los inmigrantes mexicanos son víctimas de malos tratos; y los prisioneros de la base naval de Guantánamo son sometidos diariamente a torturas y humillaciones.

在美利坚合众国,在奥尔良,警察殴打一个老年黑人;因为联邦调查局,多黎各独立战士非利维托·奥赫达流血致死,墨西哥移民遭受虐待;在关塔那摩海军囚犯天天遭受酷刑和侮辱。

评价该例句:好评差评指正

La salida de la Armada de los Estados Unidos de la isla de Vieques se produjo después de un período de protestas, con frecuencia violentas, en la isla y de que el Gobierno estadounidense y los representantes de Puerto Rico emprendieran varias iniciativas políticas con el fin de aclarar el futuro de las actividades de la Armada.

在美国海军撤离别克斯岛后,岛上发生一系列抗议,通常是暴力抗议,而美国行政当局和多黎各代表则提出各项政治倡议,澄清海军将来在岛上活动。 。

评价该例句:好评差评指正

La Corte dictaminó que la ley de los Estados Unidos de América otorga al tribunal de distrito jurisdicción para examinar los recursos de quienes solicitan el hábeas corpus cuestionando la legalidad de su detención en la Base Naval de Guantánamo Bay "confers on the District Court jurisdiction to hear petitioners' habeas corpus challenges to the legality of their detention at the Guantánamo Bay Naval Base".

最高法院裁定美利坚合众国法律“赋予区法院管辖权来审理请愿者针对将他们关押在关塔那摩湾海军行为合法性提出人身保护方面质疑”。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el artículo 10 de la Ley General de Población, es facultad exclusiva de la Secretaría de Gobernación fijar los lugares destinados al tránsito de personas y regular el mismo, por puertos marítimos, aéreos y fronteras, previa opinión de las Secretarías de Hacienda y Crédito Público; Comunicaciones y Transportes; Salubridad y Asistencia; Relaciones Exteriores; Agricultura y Ganadería, y en su caso de la Marina.

按照《大众法》第10条,内政部根据财政和公共信贷部、通讯与交通部、健康与福利部、农业和牧业部意见,必要时也根据海军事务部意见,具有指定特定海港、机场和边境过境点为旅客入境点专权以及管理旅客流动专权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


分泌粘液的, 分娩, 分秒必争, 分明, 分母, 分内, 分蘖, 分牌, 分派, 分配,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Y también recordad que sois guardiamarinas de la Armada Española.

也请记住,你们是西班牙见习官。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La fuerza espacial de su país incluye antiguos miembros de la marina en mayor proporción que la nuestra.

美国太空中来自比例比我们还高。”

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Otra pauta de la importancia que le da Bolivia al tema es el desarrollo que tiene la Armada.

玻利维亚对这一方面视还表现在其发展上。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

¿Hay oficiales navales que nunca han visto el mar?

“有没出过官吗?”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

La Princesa llegará esta tarde para completar ahora su formación en la Armada.

公主将于今天下午抵达,完成她在训练。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Representáis a una Armada con un legado de siglos que debéis honrar.

你们代表是一支拥有数百年传统,你们必须铭记并传承这份荣耀。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Se trata de batallas navales en las que se compite en equipo.

这是团队竞技战斗。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Es el tradicional desfile naval en San Petersburgo.

这是圣彼得堡传统阅兵式。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

La Armada es la organización más importante.

是最组织。

评价该例句:好评差评指正
一个难幸存者故事 Relato de un náufrago

Jaime Manjarrés, bogotano, es uno de mís amigos más antiguos en la marina.

梅·曼哈雷斯是波哥大人,是我参加以后最早结识朋友之一。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Rusia muestra con esta exhibición todo su fuerza militar en el día de la Armada.

俄罗斯通过这次展览展示了全部事实力。

评价该例句:好评差评指正
一个难幸存者故事 Relato de un náufrago

A mi habitación sólo podían entrar mi padre, los guardias, los médicos y los enfermeros del Hospital Naval.

能进到我病房里人只有我父亲、警卫,以及医院医生和护士。

评价该例句:好评差评指正
ProfeDeELE.es

A Cervantes le gustaba porque le sonaba a Saavedra, un apellido gallego de grandes guerreros marinos.

塞万提斯喜欢这个名字, 因为听起来像萨阿韦德拉,这是一个来自伟大战士加利西亚姓氏。

评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

Pisa era un pequeño asentamiento cerca del mar Mediterráneo, pero de una sólida flota naval en su puerta.

比萨是一个靠近地中小定居点,但却拥有一支强大舰队。

评价该例句:好评差评指正
一个难幸存者故事 Relato de un náufrago

Me di cuenta de eso en el Hospital Naval de Cartagena, donde pusieron un guardia para que nadie hablara conmigo.

这一点是我在卡塔赫纳医院时候意识到,他们还给我派了警卫,禁止别人和我交谈。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Hay perros que dicen voy a ser militar, voy a ser aviador, voy a ser marino, todos los blanquiñosos quieren ser marinos.

狗崽子常常这样说:我当陆,我当空,我。所有小白脸都愿意当

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Mientras que podría pensarse que la rama marítima de las fuerzas armadas no esté muy desarrollada o sea secundaria, esto no es así.

诸位可能认为玻利维亚并不发达,或是处于第二梯队,然而事实并非如此。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Creen que una guerra en el espacio se parecerá más, tanto en la práctica como en la teoría, a la que se libra en el mar.

他们认为,作战模式和理论与太空战争最接近。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Precisamente hoy el Kremlin ha mostrado su fuerza militar con el tradicional desfile naval del Día de la Armada, en San Petersburgo.

就在今天,克里姆林宫通过在圣彼得堡举行传统日阅兵展示了其事实力。

评价该例句:好评差评指正
一个难幸存者故事 Relato de un náufrago

En la Base Naval el instructor nos había advertido que debía procurarse a toda costa no exponer los pulmones a los rayos del sol.

基地时候,指导员们总对我们说,不管怎么样都不让胸肺在阳光下暴晒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


分沁, 分清, 分区的, 分群, 分润, 分散, 分散的, 分散零落的少数, 分散注意力, 分色,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接