有奖纠错
| 划词

Con el atasco se armó un jaleo tremendo.

因为堵车而引发了巨大混乱

评价该例句:好评差评指正

Debemos poner fin a todos los intentos de provocar el caos y la destrucción.

们必须阻止造成混乱和毁灭所有企图。

评价该例句:好评差评指正

La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.

寻求澄清不应使们陷入旷日持久混乱

评价该例句:好评差评指正

Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.

两者之间出现任何混乱都必须通过妥善传播适当信消除。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, los intentos de adaptación y aceptación de los cambios drásticos conllevan incomprensiones, y dificultades, e incluso conflictos.

社会为调整适应这种混乱局面所作出各种努力造成了各种误解、困难甚至冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se da un cierto nivel de caos y de anarquía, incluso quienes normalmente son las víctimas se convierten en victimarios.

在出现一定程度混乱和无法无天状况时,即使那些通常是受害人人们也会变成犯罪人。

评价该例句:好评差评指正

A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.

为了挫败企图制造分裂和混乱人,们必须努力构建容忍和包容社会。

评价该例句:好评差评指正

Nos alegra constatar que las instituciones de Bretton Woods cada vez responden mejor a las necesidades económicas de los países que han atravesado un conflicto.

令人感到鼓舞是,布雷顿森林机构对那些因冲突而陷于混乱国家经济需求更敏感。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, es vital resolver la caótica situación en que se encuentran la administración y la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz.

因此必须处理维持和平动在和财务混乱情况。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, parece haber habido una pequeña confusión administrativa, motivo por el cual usted no había sido informado sobre este asunto, pero quisiéramos que quedara constancia.

遗憾是,似乎出现了一些混乱,因此诸位没有得到有关此事通知。

评价该例句:好评差评指正

Eritrea ha venido organizando, adiestrando y enviando a Etiopía todo tipo de gángsters y elementos terroristas para crear confusión en nuestro país y provocar inestabilidad política.

厄立特里亚一直在组织、训练各种歹徒和恐怖分子,然后派遣他们进入埃塞俄比亚,在们国家制造混乱治上不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Es cuestión de crear las condiciones con las que un país que empieza a recuperar la paz y la estabilidad pueda evitar regresar al estado de caos.

这是一个创造条件,使一个开始恢复和平与稳定国家避免回到混乱状况问题。

评价该例句:好评差评指正

Con la creación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana los países africanos han demostrado su determinación de superar los conflictos que han plagado la región.

随着非洲联盟和平与安全理事会成立,非洲国家已经显示出决心,要解决使该地区蒙受混乱冲突。

评价该例句:好评差评指正

Los desastres naturales ocurridos recientemente en regiones productoras de petróleo y la falta de inversión en refinerías han venido a exacerbar la alteración inusitada en los mercados del petróleo.

由于原油生产地区最近发生自然灾害和缺乏对炼油厂投资,原油市场异常混乱有所剧。

评价该例句:好评差评指正

En el caos y agitación del conflicto y de la huida aumenta el riesgo de que los niños queden separados de sus familias o de las personas que los atienden.

在冲突和逃亡混乱中,儿童与家人和照顾者失散机会大了。

评价该例句:好评差评指正

Ello suscita el interrogante sobre los medios y arbitrios para consolidar la paz cuando se sale de un período de caos a fin de evitar el riesgo de una recaída.

这里牵涉到一个问题是,应该何种办法和途径来巩固摆脱混乱之后出现和平,避免回复到原来状况。

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo puede un país, que está saliendo de un doloroso y largo período de caos, encontrar los recursos para pagar la deuda y así poder beneficiarse de una asistencia económica adicional?

在一国正痛苦地摆脱长期混乱时候,它如何能够找到资源来偿还债务,从而指望得到更多经济援助?

评价该例句:好评差评指正

En el pasado hemos visto con demasiada nitidez que los países sometidos a tensiones o que se recuperan tras un conflicto han caído de nuevo en la anarquía y el fracaso.

们在过去一年十分清楚地看到,一些受到冲突压力或正在从冲突中恢复国家,又重新陷入了无府和混乱状况。

评价该例句:好评差评指正

Es posible que algunas milicias, como reconoce el Gobierno, actúen a veces independientemente del Gobierno y se aprovechen del clima general de caos e impunidad para atacar, saquear, quemar, destruir, violar y matar.

府所述,有些民兵在某些时候可能独立于府采取动,利用整个无法无天混乱局面发动袭击,进抢劫、烧伤,破坏和强奸。

评价该例句:好评差评指正

Como ocurre con cualquier otra empresa comercial, el atractivo económico del ENM será vulnerable a los reveses o los grandes cambios económicos, ya se deban a los mercados, la política, accidentes o desastres naturales.

同任何其他商业一样,一项多边核经济吸引力容易受到不论是市场、治、事故还是自然灾害所造成经济混乱或重大转向影响。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


基座, 犄角, 犄角长的, , 缉捕, 缉拿, 缉私, 缉私船, 缉私队的士兵, 缉针脚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Fue como un dios que creara el cosmos y luego el caos.

他像是先创造宇宙又制造混乱神。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语

Conjugamos mal algunos verbos y otras muchas cosas.

我们会把一些动词混乱合并,类似还有很多。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语

Cuando mezclas la gramática con el habla, no suele haber muy buenos resultados.

当你把语法和口语混乱时候,常不会有好结果。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El conductor se abría paso a través del desorden del tránsito con una fluidez que tenía algo de magia.

司机像是会魔法一般,驾驶车子在混乱中游刃有余地前进。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Otra razón es que también hay mucho caos vehicular: las principales ciudades de América Latina tienen mucho caos vehicular.

拉丁美洲主要城市有很多交混乱情况。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Se repite una jornada electoral que aquí en Berlín se conoció como el día del caos.

柏林里被称为混乱之日选举日重演。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Oí de pronto risas, alboroto, voces desacompasadas coreando la letra de Mi jaca al acorde en un piano desafinado.

我突然听见混乱笑声,还有人在一架走调钢琴伴奏下齐声合唱《我爱人》。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Es el movimiento caótico de la vida.

那是生命中混乱运动。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Sabían muy bien lo que hacían, escenas de auténtico caos, de auténtico terror.

他们很清楚他们所造成混乱和恐怖。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Se han vivido escenas de auténtico pánico, de caos.

出现真正恐慌和混乱场面。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Apenas circularon la mitad y se vivieron momentos de caos.

仅仅一半,就出现混乱时刻。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Si yo hago una cosa desordenada, os vais a perder.

如果我做一些混乱事情,你就会迷路。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Fueron 10 millones los afectados y el corte produjo un caos total en la ciudad.

1000万人受到影响,并且次断电引起整个城市混乱

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

También había más circunstancias que elevaban la confusión de la batalla.

与此同时,另外一些情况也加剧战场混乱

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂

Resulta imposible describir el asombro y la confusión que sentí en este momento.

我又惊愕,又困惑,心里混乱难以用笔墨形容。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Pasadas esas doce horas sí comenzará una situación más caótica, ya que no podremos acceder tampoco a las redes móviles.

12小时过后,肯定会开始出现更加混乱局面,因为移动网络也将连不上。

评价该例句:好评差评指正
Gastón Luna 环游世界

De todas las otras y generó bastante caos en el ecosistema.

由此引发生态系统混乱

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Una comisión de Hacienda caótica, diputados entrando y saliendo teléfono en mano, negociaciones al límite.

一个混乱财政委员会, 手里拿着电话来来往往,谈判到极限。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Muestran el caos y la superpoblación en grandes ciudades como Bombay (en India) y Yakarta (en Indonesia).

他们展示大城市混乱和人口过多现象,比如孟买(印度)和雅加达(印度尼西亚)。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

El desconcierto aquí en el Flushing Meadows anoche era tan grande como el de Alcaraz.

昨晚法拉盛草地混乱程度与阿尔卡拉斯混乱程度一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


激切, 激情, 激赏, 激素, 激扬, 激越, 激越感情的, 激增, 激浊扬清, 羁绊,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接