有奖纠错
| 划词

Se trata de una situación devastadora con repercusiones reales y persistentes que siguen obstaculizando los esfuerzos internacionales por instaurar unas condiciones de paz y seguridad en las que las iniciativas humanitarias y de desarrollo puedan arraigarse y dar fruto.

这是一个具有真正长期影响破坏性局面,会继续削弱旨在建立和平与安全环境,使项人道主义和发展主动行动可以生根项国际努力。

评价该例句:好评差评指正

Además, se debe establecer un sistema adecuado de capacitación y se debe hacer rendir cuentas a los directores de programas por la realización de autoevaluaciones, a fin de permitir que en la Organización se arraigue una cultura de gestión más eficaz.

另外,必须提供适当培训,追究管理人员在进行自我评价方面更有效管理文化能在联合国生根

评价该例句:好评差评指正

El criterio del ciclo vital respecto de la educación que tiene el UNICEF da lugar a que se preste especial atención al grupo de edad de la enseñanza primaria, pero también a que se traten los primeros años (de 3 a 6) como la etapa en la que comienzan las desigualdades de género y de otro tipo y se sientan las bases del aprendizaje futuro.

儿童基金会对教育采取生命周期办法导致它将小学年龄群体作为核心关注事务,但也处理童年(3至6岁)所涉问题,因为在这个阶段两性不均等和其他不均等问题开始出现,将来学习问题也在这个时候生根

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉稳, 沉陷, 沉香, 沉毅, 沉吟, 沉郁, 沉冤, 沉渣, 沉着, 沉着的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家主席习近平新年贺词

Las políticas y medidas para reducir impuestos y tasas tienen que seguir implementándose, con el fin de aliviar las cargas empresariales.

降费政策措施要落地生根,让企业轻装上阵。

评价该例句:好评差评指正
频道删资源删

Por eso, evitar que nunca el germen de la discordia se instale entre nosotros es un deber moral que tenemos todos.

因此防止不和种子在中间生根发芽是道德使命。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

La cebolla se arranca, se queda un mes al campo así y a partir de agosto, mes y medio o dos (meses) se van plantando.

洋葱生根,在田里呆一个月,从八月起,让洋葱长一个半月到两个月。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陈兵, 陈词滥调, 陈醋, 陈腐, 陈腐的, 陈规, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接