有奖纠错
| 划词

El sitio web del Año Internacional debería ser un sitio que centralice toda la información y que utilice una interfaz estática sencilla.

国际荒漠化年网站应该是使采用简单静态站购齐式”网站并且采用简单稳定

评价该例句:好评差评指正

Se está tendiendo un puente entre la Sección de Viajes y Transportes y las agencias de viaje gracias a la interfaz del IMIS.

目前正在通过综管系统建立旅行和运输科同旅行代办人之间联系。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.

目前,全球旅游业90%都是互联网和全球分销系统支持在线交易。

评价该例句:好评差评指正

Si se quiere automatizar plenamente el proceso, es necesario crear una interfaz electrónica entre la computadora de escritorio de cada usuario y cada oficina ejecutiva del Departamento.

为使进程充分自动化,必须建立用户台式机同该部各执行办公室之间电子

评价该例句:好评差评指正

La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.

全球分销系统和互联网使小运营商有可能绕过中介,以较低成本同其他运营商直接贸易。

评价该例句:好评差评指正

Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.

加强检查开发计划署核对工作,旦开发薪金,项目厅将对总分类账进行检查。

评价该例句:好评差评指正

Como paso inicial en esta dirección, en la presente nota se señalan como temas centrales iniciales siete ámbitos en los que se relacionan las actividades empresariales y el desarrollo económico.

作为在这方向上采取步骤,本说明在公司活动与经济发展之间上确定领域,作为最初核心议题。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.

联合国/拉丁美洲和加勒比经济委员会开发在线,允许用户确定并存储查询内容,在联合国商品贸易统计数据库服务器上进行后台处理。

评价该例句:好评差评指正

A nivel de los países el UNICEF tiene una gran ventaja comparativa, por su capacidad para interactuar con los gobiernos y la sociedad civil, sirviendo de punto de enlace en la formulación y la ejecución de políticas y para fomentar el diálogo y la interacción indispensables entre esos dos niveles.

儿童基金会在国家级有比较有利相对优势,即其能与各国政府和民间社会在政策和实施这两级之间上相互作用,并有助于加强这两级之间必要对话和相互作用。

评价该例句:好评差评指正

Objetivo 2. Una vez se ha puesto en funcionamiento la interfaz que permite la transferencia electrónica de datos sobre el personal, por ejemplo desde el Sistema Integrado de Información de Gestión, se sigue trabajando en el perfeccionamiento del sistema a fin de integrar más bases de datos de todas las organizaciones afiliadas.

目标2. 随着使用能够对人数据进行电子转移,例如从综合管理信息系统转移数据,正在继续努力加强这系统,以便从所有成员组织纳入更多数据库。

评价该例句:好评差评指正

El Canadá sigue encabezando, junto a otros interesados, la labor relativa a la definición de las necesidades de los usuarios y la elaboración del modelo de interfaz en que se basará el Grupo Especial de Observaciones de la Tierra para establecer prioridades atendiendo a las esferas de beneficio social esbozadas en el plan decenal de ejecución.

加拿大直在共同牵头进行用户需要和模型开发,地球观测组在制订《10年期执行计划》中所列社会福利领域优先事项时将使用该模型。

评价该例句:好评差评指正

Por una parte, los estadísticos de la División de Estadística y la OCDE elaboraron en detalle la metodología para las normas aplicables al procesamiento de datos (entre otras cosas, la nomenclatura de los países, la confidencialidad, la estimación de las cantidades faltantes y la validación de los datos); por otra parte, los especialistas en informática de ambas organizaciones escribieron código y desarrollaron las interfaces de las aplicaciones para crear los programas informáticos.

,统计司和经合组织统计员详细定出用于制定数据处理各项标准方法(其中包括国家术语、保密问题处理、缺失数量估算以及数据核实);另,两组织信息技术工作人员编写代码,开发应用,最后编写计算机程序。

评价该例句:好评差评指正

Esa colaboración refuerza las capacidades y los conocimientos especializados de las operaciones dedicadas al mantenimiento de la paz en materia de desarme, desmovilización y reinserción, ofrece una mayor profundidad estratégica y programática, mejora la gestión de los aportes financieros y del sistema de las Naciones Unidas y ofrece un enlace ininterrumpido entre las funciones de seguridad y militares del desarme, la desmovilización y la reinserción, así como procesos de transición y reconstrucción más amplios.

此种合作强化解除武装、复员和重返社会能力和维持和平行动专门知识;提供更大战略和可计划深度;改善财务和联合国系统投入管理;在解除武装、复员和重返社会安全功能和军事功能之间提供无缝;还有更广泛过渡和重建过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


反作用, , 返场加演节目, 返潮, 返工, 返航, 返回, 返老还童, 返青, 返青的灌木丛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Delante de él estaba suspendido un interfaz idéntico al que acababan de ver.

看到他的悬浮着他们刚才看到的同一个

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por último, este dispositivo ejecuta Android con la interfaz personalizada de la empresa.

最后,Mate X使用安卓系统,并具有华为公司人性化的设计。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Conversations with Olga and Miguel

Yo puedo aprender a programar aplicaciones para smartphones, y tú puedes diseñar la interfaz de la app.

我可以习智能手机应用程序编程,而您可以设计应用程序的

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Crean interfaces atractivas y dinámicas con estímulos visuales y sonoros que no nos sobrecarguen y nos mantengan más tiempo ahí, que mantengan nuestra atención.

它们通过视觉和声音刺激创造出有吸引力的动态不会让我们负担过重, 而且可以让我们停留更长时间,从而保持我们的注意力。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Vio que habían cubierto las paredes con superficies informáticas como las que usaban en la ciudad y que permitían abrir pantallas en cualquier lugar dando un simple toque.

她看到,屋里的墙壁都被改造成城市里的信息墙,到处都可以点击出信息

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


犯错的, 犯错误, 犯错误的可能性, 犯得着, 犯法, 犯规, 犯忌, 犯戒, 犯禁, 犯人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接