有奖纠错
| 划词

Por lo tanto, la tendencia a desalentar las reservas es contraproducente y preocupante.

因此阻碍倾向会适得其反而且引发担忧。

评价该例句:好评差评指正

3.2 Eliminación de todas las reservas a la Convención.

2 消除对《公约》所有见。

评价该例句:好评差评指正

Algunas de estas reservas contravienen el estatuto de desnuclearización establecido por dicho Tratado.

部分这些见与该条约所建立无核地位相违。

评价该例句:好评差评指正

Sus reservas no son indefinidas y desaparecerán una vez se resuelvan los problemas que las motivan.

见并非是无限期,一旦导致其产生问题得到解决,见就会消失。

评价该例句:好评差评指正

Otros miembros formularon reservas en cuanto a establecer tal distinción entre los dos tipos de conflicto.

另一些委员对区分这两类冲突表示见。

评价该例句:好评差评指正

La situación está en constante evolución y espera que sea posible al retirar pronto las reservas.

情况在不断变,他希望可以很快撤销见。

评价该例句:好评差评指正

Toma conocimiento de las reservas expresadas por la Argentina y Nigeria en relación con esas sugerencias.

他注到阿根廷和尼日利亚就这些建议提见。

评价该例句:好评差评指正

El informe se refiere a esa reserva en varias ocasiones, pero no indica si el Gobierno está considerando retirarla.

报告好几处都讨论了见,但没有说明政府是否考虑撤回见。

评价该例句:好评差评指正

Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.

她担心如果将这一事项再次提交议会审议话,议会将提其他见。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que Gambia no formuló reservas a la Convención, no debería haber obstáculos a ello.

由于冈比亚没有对《公约》提见,应该不存在障碍。

评价该例句:好评差评指正

Como dijimos el año pasado, también tenemos algunas reservas sobre el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales.

像我们去年说那样,我们对政府专家组报告也有一些见。

评价该例句:好评差评指正

Cuba mantiene sus reservas en relación con las contramedidas, no obstante haberse realizado avances en su regulación.

古巴维持它对反措施见,即使是在管理这些措施方面取得了一些进展。

评价该例句:好评差评指正

En algunas instituciones europeas, el estudio de las reservas de forma colectiva ha resultado útil para los Estados miembros.

一些欧洲机构发现成员国集体审议见很有帮助。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Patten desea reiterar su preocupación por las reservas formuladas por Argelia con respecto a la Convención.

Patten女士说,她希望重申对于阿尔及利亚《公约》关注。

评价该例句:好评差评指正

La oradora espera que, en su próximo informe, Argelia pueda informar de que ha suprimido sus reservas a la Convención.

她希望阿尔及利亚能在下一次报告中宣布撤销对《公约》见。

评价该例句:好评差评指正

La retirada de reservas hechas a tratados internacionales está sujeta al proceso de tramitación nacional de los tratados firmados por Australia.

撤回对国际条约见应遵循澳大利亚国内条约程序。

评价该例句:好评差评指正

Bélgica considera que el único efecto posible de la objeción es la denuncia pública de la presunta invalidez de la reserva.

比利时认为,这种反对见可能产生唯一影响是,公众谴责这种见被认为是无效

评价该例句:好评差评指正

No obstante, expresa reservas con respecto a la redacción del octavo párrafo del preámbulo, que se refiere a los agentes no estatales.

但他对于提及非国家行为者序言部分第八段措辞提见。

评价该例句:好评差评指正

La finalidad de las reservas a los tratados y convenios internacionales es promover la pronta adhesión del mayor número posible de países.

对国际条约和公约附加是鼓励尽可能多国家尽早加入。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la mayoría de los gobiernos que prefirieron reservarse su opinión respecto de la celebración de la conferencia eran de países donantes.

然而,大部分捐助国正是对召开会议提政府。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


montañoso, montante, montaplatos, montar, montaracía, montaraz, montaraza, montarrón, montazgar, montazgo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

No prestó atención al lujo con que estaba decorada la estancia.

他并未留意屋内的奢华陈设。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Cara de Ángel no se dio cuenta de aquellos preparativos de fiesta.

卡拉·德·安赫尔没有留意这种准备过节的热闹情景。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pues estate atento a estos 8 reveladores indicios de que alguien podría padecer una depresión oculta.

留意以下这八个可能患隐性抑郁症的蛛丝马迹。

评价该例句:好评差评指正
美食天堂

Y atentos porque ahora viene la parte complicada de esta receta, que es poner a congelar los bananos.

留意,现在来到了这个食谱的复杂部分,就是冻香蕉。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Con aletas bermellón y ojos de oro abultado, pasaban los atunes en bancos; pero él no les prestaba atención.

金枪鱼成群地游过来,带着朱红色的鳍和突的金眼,可是他却没有去留意

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Sólo notaba lo bien y ligeramente que navegaba el bote ahora que no llevaba un gran peso amarrado al costado.

他只留意到船舷边没有么沉重的东西,小船这时驶来多么轻松,多么色。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Discutieron el aspecto y la conducta de todos, sin referirse a la persona a la que más atención habían dedicado.

凡是她到的人,她都拿来一个个评头论足,又一一谈到各人的神情举止,只可惜她特别留意的那个人却没有谈到。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Claro es que la carretilla vale mucho más que la tabla, pero la amistad sincera no repara nunca en esas cosas.

当然,小推车要比木板值钱很多,但是真正的友谊从来不会留意这些事的。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Luego se inclinó sobre la borda y lavó los peces voladores en el agua notando la velocidad del agua contra su mano.

接着他靠在船舷,把飞鱼在水里洗洗,留意着水冲击在他手的速度。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Esta clase de cosillas son las que agradan a Su Señoría y me considero especialmente obligado a tener con ella tales atenciones.

这些话都叫她老人家听得高兴极了,我总觉得我应该在这方面特别留意。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––El coronel Forster confesó que alguna vez notó algún interés, especialmente por parte de Lydia, pero no vio nada que le alarmase.

“弗斯脱校说,他也曾怀疑过他俩有情感,特别是怀疑丽迪雅,可是他并没有么形迹,因此没有及时留意

评价该例句:好评差评指正
Zona Gatos 猫咪世界

O si está mirando por la ventana, es que está pendiente de otro animal o del movimiento que genera el aire en alguna planta.

或者如果它盯着窗外,那就是因为它在留意其他动物或者风吹动的植物。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Porque si has mirado en ello, más de una vez habrás visto que me he vestido en los lunes lo que me honraba el domingo.

如果你曾经稍稍留意瞩目,一定注意到了我用心良苦:不止一次虽是周一的日子,仍然穿着周日得彩的衣服。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Pero, espero que hayas estado pendiente a todos estos marcadores temporales: " El domingo pasado" , " comí" , " cené" , etcétera.

但是,我希望您一直留意所有这些时间标记:“周日”、“我吃了饭” 、“我吃过晚饭”等等。

评价该例句:好评差评指正
Zona Gatos 猫咪世界

Esta mejor visión en condiciones de poca luz nos hará pensar que está mirando a la nada, pero en realidad sí que está pendiente de algo.

在光线较暗的环境下拥有更好的视觉,所以我会以为它在盯着空无一物,但实际是在留意某些事物。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Vivimos como borregos, todos hacia delante, sin mirar hacia los lados, sin disfrutar los momentos de la vida, las pequeñas cosas, y hasta que la vida nos dice, hasta aquí.

生活的就像一群羔羊,只是盲目地向前走去,却从未留意身边的事物;不会去享受生命中的片刻时光和小确幸,直到生命告诉我,就到这里了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El viejo no les hacía caso. No hacía caso de nada, salvo del gobierno del bote. Sólo notaba lo bien y ligeramente que navegaba el bote ahora que no llevaba un gran peso amarrado al costado.

老人不去理睬它,除了掌舵以外他么都不理睬。他只留意到船舷边没有么沉重的东西,小船这时驶来多么轻松,多么色。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Ya voy a llamarle, señora mía -dijo Leonela-; mas hasme de dar primero esa daga, porque no hagas cosa, en tanto que falto, que dejes con ella que llorar toda la vida a todos los que bien te quieren.

“我就去叫他,我的主人,”莱昂内拉说,“不过你得先把短剑交给我,以免我稍不留意,你就会做让所有爱你的人都痛哭一辈子的事情来。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之埃及记

21 Y dijo Jehová á Moisés: Cuando hubiereis vuelto á Egipto, mira que hagas delante de Faraón todas las maravillas que he puesto en tu mano: yo empero endureceré su corazón, de modo que no dejará ir al pueblo.

21 耶和华对摩西说,你回到埃及的时候,要留意将我指示你的一切奇事行在法老面前。但我要使(或作任凭下同)他的心刚硬,他必不容百姓去。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Cuando mi padre dice que va a construir una torre, fíjense en el horizonte urbano, ira subiendo poco a poco, piso a piso y verán algo bello, icónico, se contrata a gente de verdad para hacer trabajo de verdad, la visión se vuelve realidad.

当我父亲说,他要建立一座塔楼的时候,你只需留意天际。一层层,一飞冲天的建筑就会现,而且通常是创纪录的高度、标志性的设计。实人用来做实事,愿景变为现实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monterero, montería, monteriano, monterilla, montero, monterón, monterrey, monteruca, montés, montesa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接