有奖纠错
| 划词

El psiquiatra confirmaba también que el tratamiento médico que recibiría en esa institución contribuiría a mejorar su salud mental.

该医证明若不将提交人关进,她的健康会出现严重恶化。 医认,这样的治疗将有助于改善她的健康。

评价该例句:好评差评指正

Pidió que se realizara una investigación en las cárceles, los campos de trabajos forzados y los hospitales psiquiátricos de China.

她要求对中国监狱、劳改所和进行调查。

评价该例句:好评差评指正

El experto que efectuó el examen llegó a la conclusión de que la autora necesitaba tratamiento en una institución psiquiátrica.

5 此次检查医得出结论,提交人需要在进行治疗。

评价该例句:好评差评指正

La autora afirma que su internamiento en una institución psiquiátrica contra su voluntad constituyó una violación del artículo 7 del Pacto.

提交人宣称违背她意愿将她送入,相当于违反《公约》第七条的行为。

评价该例句:好评差评指正

La orden de internamiento se expidió a petición de la hermana de la autora, tras una audiencia en la que testimonió un experto psiquiatra.

这是依照提交人妹妹提出的请求,在对专家提供的证进行审理之后下达的关入的判令。

评价该例句:好评差评指正

Se informa de que una Comisión del hospital psiquiátrico de Balkanabad presidida por un funcionario del Ministerio de Salud declaró al Sr. Durdykuliyev mentalmente enfermo.

说,由一名来自卫部的官员主持的Balkanabad委员会宣布,Durdykuliev先患有

评价该例句:好评差评指正

El internamiento de la autora en una clínica psiquiátrica se efectuó en cumplimiento de la orden de un tribunal competente, independiente e imparcial establecido por ley.

将提交人关入监管,是由依法设立的一个胜任、独立和公正法庭下达的法令。

评价该例句:好评差评指正

Observó también que el internamiento se había efectuado de conformidad con los artículos pertinentes de la Ley de protección de la salud mental y era, pues, legal.

委员会注意到,将提交人送进是根健康保护法的有关条款执行的,因此是合法的。

评价该例句:好评差评指正

A juicio del Estado Parte, la prohibición de la detención arbitraria en el artículo 9 no significa que sea obligatorio comunicar automáticamente al interesado las decisiones judiciales sobre su internamiento en un establecimiento psiquiátrico.

缔约国认为,第九条禁止的任意监禁,并不意味着就应当自动地阐明有关将某位个人送交的司法决定。

评价该例句:好评差评指正

Inmediatamente después de firmar la Convención, Serbia y Montenegro facilitó la visita del Comité para la Prevención de la Tortura y le ofreció libre acceso a todas las cárceles, comisarías de policía e instituciones psiquiátricas.

在签订公约后,塞尔维亚和黑山为防止酷刑委员会的视察,随意参观所有监狱、警察局和提供便利。

评价该例句:好评差评指正

El Comité se remitió a su jurisprudencia precedente, según la cual el tratamiento en una institución psiquiátrica contra la voluntad del paciente constituye una forma de privación de libertad que entra en el ámbito del artículo 9 del Pacto.

委员会注意到以前的法律理念,即违背人的意愿将人送进治疗属于《公约》第九条下规定的一种剥夺自由的形式。

评价该例句:好评差评指正

Al Comité le preocupa también que además de sufrir la estigmatización de la sociedad, las personas con enfermedades mentales suelen pasar mucho tiempo en establecimientos psiquiátricos, donde viven en condiciones deficientes y reciben tratamiento y atención de calidad inferior.

委员会感到关注的是,除了受到社会排斥之外,患者往往要在长期度日,而那里的活和医疗条件都达不到标准。

评价该例句:好评差评指正

La pretensión de la autora de que el internamiento en una clínica psiquiátrica sin su consentimiento equivalía a un trato cruel, inhumano y degradante podía haber sido examinada como una violación de sus derechos reconocidos en los artículos 39, 40 y 41 de la Constitución.

她的宣称,即在未得到她本人同意的情况下将她关入,相当于残忍、不人道和有辱人格的待遇,本应当作为侵犯其《宪法》第39、40和41条 3 所规定权利的行为进行审查。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al argumento del Estado Parte de que la enfermedad mental no se podía equiparar a la incapacidad legal, el Comité sostuvo que el internamiento de una persona en una institución psiquiátrica equivalía a reconocer la disminución de la capacidad, legal y de otra clase, de esa persona.

对于缔约国认为不能与缺乏法律能力等同起来的观点,委员会认为,将一个人关进等于承认这个人的能力,无论是法律的是其它的能力的削弱。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al argumento del Estado Parte de que "la enfermedad mental no se puede equiparar a una incapacidad legal", el Comité considera que el internamiento de una persona en una institución psiquiátrica equivale a reconocer la disminución de la capacidad, legal o de otra clase, de esa persona.

至于缔约国辩称 “不可等同于缺乏法律能力”,委员会认为,将某位个人关入监管,即相当于承认该个人在法律或其他方面已减损的能力。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda al Estado Parte que asigne recursos suficientes y adopte medidas eficaces para el tratamiento y la atención de las personas con enfermedades mentales y que vele por que se establezcan y apliquen normas apropiadas en los establecimientos psiquiátricos para prevenir los malos tratos y el abandono de los pacientes con enfermedades mentales.

委员会建议缔约国为患者的治疗和护理拨出足够的资源,并采取有效措施开展这项工作,保制订有关的适当标准并加以落实,防止虐待和忽视患者的现象发

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a si el Estado Parte violó el artículo 9 del Pacto cuando internó a la autora en una institución psiquiátrica, el Comité se remite a su jurisprudencia precedente, según la cual el tratamiento en una institución psiquiátrica contra la voluntad del paciente constituye una forma de privación de libertad que entra en el ámbito del artículo 9 del Pacto.

2 关于缔约国将申诉人关入是否违反了《公约》第九条的问题,委员会注意到其先前的判例表明,违背患者意愿进行治疗构成了《公约》第九条所述剥夺自由的情况。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el fondo y en particular con la presunta violación del artículo 7, el Estado Parte observa que la autora no se queja de haber recibido malos tratos durante su hospitalización obligatoria y considera sencillamente que su internamiento por el tribunal en una institución psiquiátrica sin su libre consentimiento equivale de por sí a una violación del artículo 7.

关于案情,尤其是称违反第七条的行为,缔约国指出,提交人并没有提出在她被迫住院期间遭受到任何虐待的申诉,仅仅认为,未征得她本人同意,法院即下令送入监管,其本身即相当于违反第七条的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


海参, 海草, 海产, 海潮, 海程, 海船, 海床, 海带, 海岛, 海盗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

¡Ve a la leprosería! —le gritó alguien desde lejos.

“你到麻风病院去!”有人在远处这样大喊。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其

Se escapaba de la Divina Pastora por los portillos del huerto cada vez que podía.

一有机会她就从果 园的小门溜出“圣的牧羊女”精病院

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其

La casa colindaba con el manicomio de mujeres de la Divina Pastora.

的住宅和“圣牧羊女”女精病院为邻。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

El circo donde trabajan los tres cierra sus puertas para ser vendido y convertido en un hospital psiquiátrico.

这三人工作的马戏团被关闭转卖了,变成了一个精病院

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

A los dos meses, María no se había adaptado aún a la vida del sanatorio.

来到精病院两个月后,玛利亚仍然没有适应这里的生活。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Pero a partir de la tercera semana fue incorporándose poco a poco a la vida del claustro.

但是从第三个星期开始,她慢慢融入了精病院的生活。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Toda la gente que tenía problemas psiquiátricos severos acababa en un psiquiátrico y moría.

所有患有严重精病的人都会被送进精病院,然后死去。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Durante nuestro paseo no voy a pensar en que tengo que volver al asilo.

在我们散步的过程中,我不会考虑回精病院

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

¿Has pensado alguna vez que llegaría el día en que adoptarías una huérfana de un asilo?

你有没有想过有一天你会收养一个精病院的孤儿?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年12月合集

También visitó estaciones policiales, hospitales psiquiátricos, centros de rehabilitación por la drogodependencia, un hogar infantil y un cuartel militar.

还参观了警察局、精病院、戒毒中心、儿童之家和军营。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Volvería al asilo antes de vivir con ella —dijo apasionadamente la chiquilla—.

“在和她住在一起之前,我会先回到精病院,”女孩热情地说。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, en la Escuela Dominical del asilo.

——噢,在精病院的主日学校。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Yo tuve que ir al asilo porque nadie me quiso.

我不得不去精病院,因为没人想要我。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Esta mañana, al dejar el asilo, estaba terriblemente avergonzada porque tenía que llevar este horrible vestido viejo de lana.

今天早上,当我离开精病院时,我感到非常尴尬,因为我不得不穿这件可怕的旧羊毛连衣裙。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero, por supuesto, fui mientras estuve en el asilo.

当然,我在精病院的时候就去了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Me los hizo la directora del asilo.

病院院长为我做的。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La noche antes de ir al asilo dije adiós a Violeta, y, ¡oh!

去精病院的前一天晚上,我向维奥莱塔告别,哦!

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Desde su primera semana en el sanatorio, la vigilante nocturna le había propuesto sin rodeos que durmiera con ella en el cuarto de guardia.

从来到精病院的第一个星期开始,夜班女看守就直截了当地要求她在值班室陪她睡觉。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ya lo había escuchado antes; el director de la Escuela Dominical del asilo lo dijo una vez.

我以前听说过;精病院主日学校的院长曾经说过这样的话。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

María le pareció muy lúcida la última vez que la vio, un poco pasada de peso y contenta con la paz del claustro.

在她们最后一次见面时,玛利亚显得十分清醒,身材略微发福,对精病院的平静生活感到满足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


海蓝宝石, 海蓝色, 海浪, 海浪翻滚, 海狸, 海里, 海流, 海龙, 海陆风, 海路,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接